晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

121、“告诉我为什么爱我”。 ...

  •   晨光透过窗帘的缝隙,在木地板上投下几片温暖的光斑。霍染先醒了,她没有急着起身,只是静静侧卧,凝视身旁仍在熟睡的宋嘉鱼。

      昨夜的法语情诗仿佛还在空气中低回,霍染不自觉地伸出手,指尖轻柔地描摹过宋嘉鱼的眉眼,目光柔软得几乎能滴出水来。

      宋嘉鱼在这温柔的注视中悠悠转醒,迎上霍染含笑的眼眸,下意识地朝她怀里靠了靠,声音带着睡意:“早上好……”

      “早上好,我的诗人。”霍染在她额间轻轻一吻,嗓音里带着晨起的沙哑,“你昨晚送我的礼物,我到现在还在回味。”

      宋嘉鱼脸颊微热,正想说什么,门外传来轻轻的敲门声。

      “妈妈?妈咪?你们醒了吗?”樱宁软糯的声音隔着门板传来。

      霍染与宋嘉鱼相视一笑,这种熟悉的日常与昨夜浪漫的交织,让她们心底同时涌起一股暖流。

      “醒了,宝贝请进。”宋嘉鱼扬声应道。

      门被推开,樱宁抱着她的兔子玩偶站在门口,睡眼惺忪却满脸期待:“今天周末,我们可以一起做 pancakes 吗?”

      霍染坐起身,朝女儿张开手臂:“当然可以。不过今天让妈妈多睡一会儿,妈咪先陪你去准备,好不好?”

      樱宁欢快地扑到床上,在两位母亲脸上各亲了一下:“那我要做心形的!还要加蓝莓!”

      看着霍染牵着女儿轻手轻脚地走出卧室,宋嘉鱼心里一片柔软。她起身洗漱,走到厨房门口时,不由得停下了脚步。

      晨光漫溢的厨房里,霍染系着围裙正在调配面糊,樱宁踮着脚,认真地在水槽边清洗蓝莓。母女俩的对话轻柔地飘来:

      “妈咪,为什么你做的 pancakes 总是特别蓬松呀?”
      “因为要轻轻搅拌,不能太用力。就像对待重要的人一样,要温柔。”
      “就像你对妈妈那样温柔吗?”
      霍染笑了,转头恰好看见站在门口的宋嘉鱼,眼神瞬间明亮起来:“是啊,就像妈咪对妈妈那样。”

      这个平凡的周末早晨,因为昨夜的深情,仿佛镀上了一层特别的光泽。

      早餐后,樱宁在客厅画画,霍染趁机将宋嘉鱼拉进书房。

      “我也有礼物要给你。”霍染从书柜深处取出一个略显陈旧的木盒。

      宋嘉鱼好奇地看着她打开木盒——里面是一本手工装订的诗集,封面上用法语花体字写
      《? mon ?me》(致我的灵魂)

      “这是我大学时的手抄诗集,”霍染轻声解释,“在巴黎的那年,每当想家或者感到孤独时,我就会抄写喜欢的诗。那时候我并不知道,多年后会有一个人,用这些诗里的语言向我告白。”

      宋嘉鱼小心翼翼地翻开泛黄的书页,年轻时的霍染笔迹清秀,偶尔在诗句旁留下细小的批注。

      “看这里。”霍染指向某一页。

      在那首《Le Vin de l'?me》(灵魂之酒)的旁边,年轻的霍染用中文写着一行小字:“希望有一天,能遇到让灵魂沉醉的人。”

      宋嘉鱼的眼眶瞬间湿润了。她伸手轻抚那行字,仿佛穿越时光,触碰到了那个在异国他乡独自憧憬着爱情的年轻霍染。

      “你找到了吗?”宋嘉鱼声音微颤,“那个让灵魂沉醉的人。”

      霍染握住她的手,十指相扣:“不仅找到了,她还超出了我所有的想象。”

      书房门外,樱宁探头进来:“妈妈,妈咪,我的画完成啦!快来看!”

      画纸上,三个手牵手的人站在一片花海中,上方是用孩子稚嫩笔触画出的爱心,旁边还认真地写着“Famille”(家庭)这个法语单词。

      宋嘉鱼惊讶地与霍染对视:“这是……?”

      樱宁骄傲地扬起小脸:“我昨晚听到妈妈念的诗了!虽然听不懂,但是很美。所以我问了Siri那是什么语言,然后学会了这个词!”

      霍染蹲下身将女儿拥入怀中,声音有些哽咽:“宝贝,这是妈咪收到过最棒的画。”

      宋嘉鱼也蹲下来,三人紧紧相拥。在这个平凡的周末早晨,爱意以各种形式在她们之间静静流淌——有孩子纯真的理解,有伴侣间深情的回应,还有跨越时光的温柔默契。

      午后,樱宁在庭院里玩耍,宋嘉鱼和霍染并肩坐在阳台的秋千上。

      “我想继续学法语。”宋嘉鱼突然说,“不只是为了念诗给你听,而是想真正理解你热爱的那个世界。”

      霍染微笑点头:“那我可以做你的私人教师。不过……”她凑近宋嘉鱼耳边,压低声音,“我的学费很特别。”

      “是什么?”
      “每天一个不同的理由,告诉我为什么爱我。”

      宋嘉鱼笑了,眼中闪着狡黠的光:“这个交易很公平。不过霍老师,我的学习速度可能会很慢,需要一辈子那么长。”

      “正好,”霍染握住她的手,“我的一辈子,也打算都给你。”

      微风拂过,带来院子里樱宁哼唱的童谣。两种不同的旋律在这个家中交织——一个是孩子无忧无虑的欢快,一个是爱人之间深沉的承诺。

      宋嘉鱼知道,这就是她一直追寻的幸福——不是轰轰烈烈的激情,而是在日常琐碎中沉淀下来的深情。有孩子成长的点滴喜悦,有爱人之间不灭的火花,有彼此扶持的坚定,也有突然其来的浪漫。

      而霍染看着身旁的宋嘉鱼,想起昨夜那首法语诗的最后一句:“Et dans tes bras, j'ai trouvé ma maison.”(在你的怀抱中,我找到了我的归宿。)

      她终于明白,真正的爱情不仅让灵魂沉醉,更让漂泊的心找到归宿。而这一切,都在这个弥漫着pancakes香气、点缀着儿童画作和法语情诗的周末,显得如此圆满。
      -----
      午后阳光斜斜地洒在阳台上,将秋千上的两人笼罩在一片金色光晕中。霍染忽然想起什么,眼睛一亮:“既然你要学法语,不如我们现在就开始第一课?”

      宋嘉鱼还没来得及回答,霍染已起身走进屋内。片刻后,她拿着那本手工诗集和一本基础法语教材回来了。

      “我们从最简单的开始。”霍染翻开教材,声音温柔,“今天先学几个与爱有关的词。”

      樱宁从院子里跑进来,好奇地凑到两人身边:“妈咪,我也要学!”

      霍染笑着把女儿揽到身边:“好呀,我们一起教妈妈。”

      “第一个词,”霍染指着书上的单词,“aimer,爱。”

      宋嘉鱼认真地重复:“Aimer。”
      樱宁奶声奶气地跟着念:“Aimer!”

      “很好。”霍染眼中闪着温柔的光,“第二个词,?me,灵魂。”

      “?me,”宋嘉鱼缓缓念出,忽然领悟到什么,“这不就是你诗集的名字吗?”

      霍染点头,指尖轻轻抚过诗集的封面:“对,?me mon ?me——致我的灵魂。”

      樱宁歪着头想了想,突然跑开,不一会儿拿着她的画本回来。她翻到新的一页,用蜡笔认真地写下“Aimer”和“?me”,又在旁边画上小小的爱心。

      “看,我会写了!”她骄傲地展示。

      宋嘉鱼惊喜地看着女儿:“宝贝真棒!”

      霍染亲了亲樱宁的脸颊,然后转向宋嘉鱼:“现在,我们来学一个句子——Je t'aime。”

      宋嘉鱼凝视着霍染的眼睛,声音轻柔而坚定:“Je t'aime。”

      这一刻,时光仿佛静止。简单的三个音节,却承载着千言万语。

      樱宁看看两位母亲,忽然拍手笑起来:“我知道这个!是‘我爱你’!”她扑进宋嘉鱼怀里,又转身抱住霍染,“Moi aussi, je vous aime!(我也爱你们!)”

      霍染和宋嘉鱼同时愣住了,随即相视而笑,眼中都有泪光闪烁。

      “宝贝,你从哪里学来的?”宋嘉鱼轻声问。

      樱宁得意地晃着小脑袋:“我请Siri教我的!我想给妈妈们一个惊喜。”

      霍染把女儿紧紧抱在怀里,声音哽咽:“这是妈妈收到过最棒的惊喜。”

      夕阳西下,三人的影子在阳台上拉得很长。这个偶然的午后法语课,成了这个家中又一个珍贵的记忆。

      晚餐后,霍染在厨房收拾,宋嘉鱼陪着樱宁准备入睡。

      “妈咪,”樱宁躺在床上,眨着困倦的眼睛,“今天学的法语,明天还能继续吗?”

      宋嘉鱼为女儿掖好被角:“当然可以,只要宝贝喜欢。”

      “喜欢,”樱宁小声说,“因为这是妈妈们的语言。”

      这句话轻轻敲在宋嘉鱼心上。等樱宁睡着后,她回到卧室,霍染正靠在床头翻阅那本手工诗集。

      “樱宁说,法语是‘妈妈们的语言’。”宋嘉鱼在霍染身边坐下,声音里满是感动。

      霍染合上诗集,温柔地笑了:“也许对她来说,这确实成了我们之间特殊的纽带。”

      夜深了,屋子里静悄悄的。宋嘉鱼靠在霍染肩上,忽然轻声说:“Je t'aime,不仅仅是因为你教我这句话,而是因为每一次说出口,都让我重新确认一次对你的感情。”

      霍染转头看她,月光下宋嘉鱼的侧脸柔和而坚定。

      “知道吗?”霍染说,“当年在巴黎抄写这些诗时,我常常想象未来的爱人。但我从没想过,会有一个人,不仅让我愿意分享这些诗,还让我想要创造新的诗篇。”

      她从床头柜取出一个崭新的笔记本,递给宋嘉鱼。

      “这是?”

      “我们的诗集。”霍染微笑,“从今天起,我们一起来写。用法语,用中文,用任何我们想用的语言,记录我们的故事。”

      宋嘉鱼接过笔记本,翻开第一页,上面是霍染清秀的字迹:

      「Pour toi, pour nous, pour toujours. (给你,给我们,直到永远。)」

      在那一行字下面,还留有大片空白,等待着她们共同书写。

      宋嘉鱼拿起笔,思索片刻,在下面添上一行:

      「L'amour n'a pas de langue, mais tu m'as appris à le dire en mille fa?ons. (爱本无言,但你教会我千种诉说的方式。)」

      霍染读着这句话,眼眶微微发热。她接过笔,又添上一行:

      「Et dans tes yeux, j'ai trouvé l'infini. (而在你的眼中,我找到了永恒。)」

      这一刻,无需多言。她们相视而笑,彼此都知道,这不仅仅是一本诗集的开始,更是她们爱情的新篇章——一个由两种语言、三个灵魂共同编织的故事。

      窗外,月亮静静悬挂在夜空中,温柔地守护着这个被爱充满的家。而对霍染和宋嘉鱼来说,这个平凡的周末,已然成为她们爱情史诗中,最闪亮的一章开端。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>