傅承逸:大哥,大哥,你在哪,救命啊!
原文是这样的:
王曰:“是也。客有直之者,有市之乡二、骏马千疋、千户之都二,可乎?”
薛烛对曰:“不可。当造此剑之时,赤堇之山破而出锡,若耶之溪涸而出铜,雨师扫洒,雷公击橐,蛟龙捧炉,天帝装炭;太一下观,天精下之。欧冶乃因天之精神,悉其伎巧,造为大刑三,小刑二:一曰湛卢,二曰纯钧,三曰胜邪,四曰鱼肠,五曰巨阙。吴王阖庐之时,得其胜邪、鱼肠、湛卢。阖庐无道,子女死,杀生以送之。湛卢之剑去之如水。行秦过楚,楚王卧而寤,得吴王湛卢之剑,将首魁漂而存焉。秦王闻而求之,不得,兴师击楚,曰:‘与我湛卢之剑,还师去汝。’楚王不与。时阖庐又以鱼肠之剑刺吴王僚,使披肠夷之甲三事。阖庐使专诸为奏炙鱼者,引剑而刺之,遂弑王僚。此其小试於敌邦,未见其大用於天下也。今赤堇之山已合,若耶溪深而不测,群神不下,欧冶子即死。虽复倾城量金、珠玉竭河,犹不能得此一物,有市之乡二、骏马千疋、千户之都二,何足言哉!”
另外关于鱼肠剑:逆理不顺,不可服也,佩此剑者臣弑其君、子弑其父的评价,在越绝书里并没有看到。