首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
36、三十四,古巴烟丝 ...
(七月十二日,从巴黎寄来一封包裹至弗鲁瓦丰庄园,收件人为蕾娜·德阿米利小姐,包裹内容为一盒烟丝,以及卷烟纸若干,以及一封信。)
蕾娜·德阿米利小姐:
为您呈上一盒特等烟丝,产自古巴哈瓦那的优质原株,由经验丰富的采叶工拣摘,在加勒比海明媚的阳光熏陶下风干而成,高质橡木盒贮藏以免受潮,品质可保障。知道您喜爱香烟胜过雪茄,因此附上专门的卷烟纸。
一份微不足道的礼物,但想来您一定会非常喜欢,外省的市场可很难买到货真价实的进口产品。无论如何,祝您生活愉快。今后若有任何事务需要我代为办理,可随时联系,在下定当尽心尽力完成。
您永远的朋友与合伙人,丹尼斯先生
一八四零年七月十二日
(收信人在收到此信,将其置于烛火上熏烤数分钟后,空白处显出一段文字)
现在说正经的,您吩咐我搜集关于弗鲁瓦丰家庭成员的资料。过去的这几天,我已经获得并整理了一些有关家中长子,伯爵先生的情报,在此向您汇报。
一些基本信息:埃文斯·德·弗鲁瓦丰,位袭伯爵,一八一六年生,今年二十四岁。生于索缪郊区的弗鲁瓦丰庄园,也就是您现在的所处地,伯爵先生在本地成长,接受教育,直至如今成年,依旧和父亲继母以及继妹住在家宅中。生活作息这方面的事情我不多讲,您了解的应当是比我详细,您不就和他住在同一个屋檐下嘛。
伯爵先生日常宅家,闲暇无聊之时便在自家封地以及周边的森林农庄四处骑行游玩。我拜访了几位当地农户,他们声言,经常能够在做活时看见伯爵先生穿戴整齐,在田垄旁的大道上策马奔腾,任意驰骋,以土地领主巡视的姿态睥睨众生,对他们说话的口气仿佛一位国王微服,一名税吏征收般倨傲。以上是农户们的原话,可见弗鲁瓦丰当地的佃户和他们未来领主的关系有多融洽,他们一定到打从心里尊敬这位可敬的贵族老爷。
除了日常在封地内巡游,伯爵先生还经常造访巴黎。他在巴黎有几位关系很好的相识,大多数都是和他志趣相同的贵公子,整日无所事事,饮酒寻欢,赌博观戏,参与赛马,牌局等年轻人必需的社交活动。不过伯爵先生虽然表面上热衷这些活动,实际上却明白处之有度,并不真正陷溺其中。他的牌技一般,在赛马等竞技博弈上运气也不够好,据我所知他还亏欠了好些挚友几年的赌债,至今仍未偿还。看来那些朋友也都是他的生死至交,为人大度,对这些小钱也是毫不在意,果然只有经得起金钱考验的才是真挚的友谊。
偶尔的,伯爵先生会到国外旅游,据说曾经去过威尼斯,维也纳,都柏林。不过这些情报的详细内容我也无从知晓,在此也无法对您清楚告知。
当然,小姐,我始终牢记您的吩咐,将调查重心放在伯爵先生的感情历史上。看来这位埃文斯·德·弗鲁瓦丰伯爵先生可是一位情场好手,他同时和许多位女性保持长期的亲密关系,他的情人涵盖各个社会阶层,尊卑贵贱各不相同,分布广泛,近至封地周边农庄,远至巴黎都市,不过多数还是在封地周边。我了解到的对象有:
泰蕾莎·香克,葡萄酒商的女儿,和家人住在庄园北部的一个小镇上。
珍妮·莱卡多斯,居于索缪,一位寡妇。
瓦雷娜·泊松,封地内佃户的女儿。
梅蒂·德·瓦尔多斯,封地南边是位瓦尔多斯男爵的领地,她是瓦尔多斯男爵夫人。
莎拉修女,在索缪城中的修道院修行。
以上几位女士,小姐您或许不太熟悉,似乎这些信息对我们的计划并没有太大作用。但毕竟是您吩咐的事情,在下自然尽心尽力照办。我通过一些途径,得到了部分伯爵先生和这几位女士往来的书信。这几封信内容大同小异,基本上都是在预告相约幽会的时间与地点,和香克小姐见面多数是在一处湖边的小房子,泊松小姐是在农庄附近的小屋,莱卡多斯太太和瓦尔多斯男爵夫人分别是在各自的住所,沙拉修女则是修道院旁的一个种植园,如果小姐您有兴趣的话,我可以持续关注这些通信,提前向您提供具体的时间,便于您现场观摩。
关于这些通信还有几个有趣的地方。首先,在感情关系上,伯爵先生的表现说明他是一个非常出色的谋略家。他从没有将自己的感情状况如实相告所有的情人,对于每一位女士,他都扮演一个专一的情郎角色,声称对方是自己的唯一,自己的爱矢志不渝,对于每一位女士,他都划分各自专属的时段和地点,绝无重合可能。事实上,需要一颗怎样仔细的头脑,才能做到如此细致的规划。需要一颗怎样强大的内心,才能够令他顶住重重压力,斡旋于万花丛中呢?亲爱的小姐,在此我给您提出一个建议,可别过于轻视我们的这位对手啊。在情场猎艳这方面,他绝对有资格与您并驾齐驱,甚至或许比您更加危险。
另外,伯爵先生十分信任他的情人们。除却刚才提到的感情关系外,对于其他方面的事情,他几乎是知无不言,言无不尽。我得到的这些信件里,几乎每一封都他都顺带稍提了自己家庭情况。我相信他同这几位女士之间的关系非常亲密,不然哪一个贵族子弟会随便对外人提起自己的家丑,在外人面前曝光自己的家庭龃龉呢?他总是多愁善感,总是在抱怨,贵族身份对于他来说不过是一个枷锁,一个镀金打造的牢笼,束缚他的行动,限制他的自由。涉世未深的年轻人都这样想,对不对?但他也没必要对情人说这些话呀。在他的口中,自己生活的庄园就是一个无聊至极的小农村,一个监狱,巴黎那儿才是像他这样的有为青年该待的地方。在他的口中,父亲是一个不幸落魄的可怜人,一个真正的贵族,也就是说,穷困并且自大。继母是一个贪恋名声的暴发户富婆,一个毫无底线和自尊的女猎狮人。继妹则是一个无知的小鬼,只会吵吵闹闹。他甚至连家里的那位管家婆都一并骂了。好吧,且不评价伯爵先生所言内容的正确与否,相信小姐您经过这几日同这家人的接触,心里自有答案。我只是想说,哪个姑娘会愿意在谈情说爱的时候听到这些鬼话?不过这也从侧面印证了我刚才的观点。即便是一个自高自大的讨厌鬼,伯爵先生也还是受到如此之多女性的青睐,他确实拥有某种不可估量的魅力。第二次提醒您,小姐,小心。
啊,对了,这儿还有一位,我单独挑出来讲。
凯瑟琳·菲力迪奥小姐。
我觉得只需向您提供姓名就够了。至于菲力迪奥小姐的详细情况,我想全巴黎没有几个人不知道,天,就算只是两年前来巴黎,在这里待了不到半年,我也对她的大名有所耳闻,小姐您自然对她更为熟悉。我记得半个月前摩雷尔夫人(我还是比较习惯称呼维勒福小姐,正如我习惯称呼您为欧叶妮一样)举办的那场舞会,您不是就见到她了?如果我感觉没错的话,正是自那次舞会之后,您和这位小姐的沟通交流越来越频繁。怎么,我还以为她不是您喜欢的那种类型呢,您懂我的意思。
看起来,在伯爵先生所有的交往对象中,菲力迪奥小姐是他最为信任的情人。至于其他的情人,太过平凡,太过普通,伯爵先生可从未将自己拉低至和她们同等的地位,永远只是站在高处,以俯瞰的视角对待那些可有可无的女人。毕竟,她们哪有那个资格配得上他的贵族身份呢?恐怕对他来说,也只有菲力迪奥小姐拥有那个资格了,也只有菲力迪奥小姐和他情投意合,臭味相投。她和他才是天造地设的一对。
所以,在凯瑟琳面前,他毫不隐瞒自己的感情关系,将所有情人的情况如实告知,议论她们,嘲笑她们,贬低她们,在凯瑟琳面前,她们不过是无知的少女,轻易堕入情网的战利品,根本不值一哂,也根本不值得挂在心上。追求的刺激过去之后,余下的不过是洋洋自得的满足与炫耀。我敢肯定,他对您也是这样做的。他应该已经将您的情况,以及他对您的想法告诉给她了。
这样的话,恐怕我们未来的行动会变得有些困难啊,小姐。我们要面对的敌人给自己找了个外援,我们,主要是您,现在要同时面对两个人的挑战了。我对此没什么可说的,该尽力帮到您的地方我一定尽力,除此之外,也只有再次提醒您小心为上了。
以及,一盒烟丝价格两百七十法郎,您何时方便支付?我悉听尊便。
阅后即焚
如果可以从头再来,我希望可以把龙套小姐凯瑟琳·菲力迪奥替换成一位《人间喜剧》中的人物
作者有话说
显示所有文的作话
第36章 三十四,古巴烟丝
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>