当然,这个评价太短了,虽然助教先生已经开始打草稿准备翻译成小作文,但是林奇显然没准备折磨助教,而是继续说:“But not just goal. He……he fight. He run. He pass. He make mistake, then he say sorry. Very few player say sorry.”(但是格雷科不仅仅是进球,他蘸豆,他奔跑,他传球,他会犯错,然后他说对不起。很少有球员会说对不起。)
“I know what you think,You think——crazy.”林奇用食指点了点自己的太阳穴,“Maybe.”(我知道你们在想什么,你们认为这很疯狂……也许吧。)
让句法自己追上来吧。
他往后靠在椅背上:“But I think,Each week, game ends.Coach stands here.Win, lose, draw.They ask: "Plan?"Mid-table? Survive?Next year better?Same every week.Always same.”(但我想,每周,比赛结束的时候,教练站这儿。要不然赢、要不然输、又或者平。有的人问:‘计划是什么?’中游?保级?明年更好?每周都一样。总是一样的。)
安东尼奥尼侧过头看了他一眼,秃头助教这次没有添油加醋,翻译得精准而克制,意思够清楚就够了。
“I know my team. I want better players too. But my players are not bad. We don't know each other much, but they say hi like a new classmate. I like that. Thanks.”(我知道我的球队是什么样子,我也渴望更多更好的球员,但是这并不代表我的球员们不好,即使我们不太熟悉,但是他们欢迎我,就像欢迎新来的同学一样,我对此十分感激。)
“Next game is next game.”林奇说,“We go there. We play. We try to win. If not win, we try to not lose. Then we go home. Then next next game.”(下一场比赛就是下一场比赛,我们过去,上场,争取赢。赢不了,就争取不输。然后回家,然后再下一场。)