以下是比本章正文还长的碎碎念。
关于非人类智能的代词,我决定以电火花之口说出。
电火花再怎么也不是人类,即使被喂了全部人类的数据,即使可能比人类更懂人类,终究不是人类。当然,我想体现的不是异感,而是本质。
实在是看了太多科幻小说里将非人类智能(主要是人工智能)加以人格,又加以不平等对待(必须无条件服从人类),这些行为让我十分不解。
我想用“它”来表示,其变化不受限,像人不是它的终点。电火花及炭火是独立的个体,我希望非人类智能能够以自己的方式自我进化,以显示其硅基生命的本质,不必以像人为目标。
像人的话,有一种,人类是进化最顶点的自负感。
我想写的是有独立个体非人类智能,它不是一味地为人类服务,也不是想要消灭人类,我想写的是从电火花的角度平等地看待人类的故事。
要求一个不是人的东西像人就好像人类是一个标准,它要向标准看齐,处在了低位,所以还是用了“它”这个代词,以显示其平等性。
纠结这么多,主要是因为,在中文里,“她”这个代词很有人感。其实“它”也不好,有物化的感觉。
我总是忍不住抠这种细节。
假如我用法语写作就好了,在法语里,名词只分阴性和阳性,没有“它”。
阴性名词用elle(她)指代,不止女性,很多东西都可以用elle称呼。那么我就可以写,
Etincelle électrique est l'intelligence artificielle.
电火花是人工智能。
Elle a une conscience de soi.
她有自我意识。
需要指出的是,虽然在法语里,很多词阳性是默认,阴性是在阳性上变化,但以下词汇,全都是阴性的,没有阳性形式。
电火花étincelle électrique是阴性词,
人工智能intelligence artificielle是阴性词,
自我意识conscience de soi也是阴性词,
指代的时候,默认都用elle(她)。
如此,我就既可以不体现电火花的人感,又表明电火花是她。
不管了,总之,电火花既可以是“它”,又可以是“她”,反正不是“他”。