晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

25、巴黎 ...

  •   于淮安刚走出巴黎戴高乐机场,便一眼瞧见了在接机区翘首以盼的好友Armand。Armand身着一件颇具艺术感的深蓝色风衣,脖颈间随意围着一条酒红色围巾,脸上洋溢着热情的笑容。
      见到于淮安,Armand立刻快步迎上前去,张开双臂,两人紧紧相拥。Armand拍了拍于淮安的后背,用法语笑着说道:“Mon Dieu, Yu! Je suis tellement content de te voir!(我的天呐,于!见到你太开心了!)”
      于淮安同样用热烈的拥抱回应,脸上满是重逢的喜悦:“Moi aussi, Armand. ?a fait longtemps!(我也是,阿尔芒。好久不见了!)”
      Armand松开手,上下打量着于淮安,点头称赞:“Tu as l'air formidable, Yu.(你看上去棒极了,于。)” 于淮安笑了笑,回应道:“Merci. Toi aussi, toujours aussi élégant.(谢谢。你也一样,总是这么优雅。)”
      Armand接过于淮安手中的行李,一边走一边兴奋地说:“L'exposition est en pleine préparation. Tout est presque prêt. Je suis s?r que ?a va être incroyable.(画展正在紧张筹备中,一切几乎都准备就绪了。我相信一定会非常精彩。)”
      于淮安眼中带着期待:“Je suis impatient d'y participer. J'ai h?te de voir tes nouvelles ?uvres.(我迫不及待要参与其中了。很期待看到你的新作品。)”
      Armand兴致勃勃地介绍着:“J'ai peint certaines pièces en utilisant des techniques nouvelles. J'espère que ?a plaira aux visiteurs.(我用了一些新技法创作了部分画作,希望能让参观者喜欢。)”
      于淮安肯定地说道:“Avec ton talent, je suis certain que ?a sera un grand succès.(以你的才华,我肯定这会大获成功。)”
      两人走到停车场,将行李放入后备箱后,坐上了车。Armand一边发动车子,一边说道:“Après avoir déposé tes bagages à l'h?tel, je te montrerai l'emplacement de l'exposition.(把你的行李送到酒店后,我带你去看看画展场地。)”
      于淮安点头表示赞同:“Très bien. Je veux voir tout de suite.(好极了。我想马上看看。)”
      Armand转头看向于淮安,眼中带着感激:“Merci beaucoup d'être venu, Yu. Ton soutien compte beaucoup pour moi.(非常感谢你能来,于。你的支持对我意义重大。)”
      于淮安真诚地说道:“C'est la moindre des choses. Nous sommes amis. Je suis ravi de pouvoir participer à cet événement important pour toi.(这是应该的。我们是朋友。我很高兴能参与这个对你来说重要的活动。)”
      车子缓缓驶向市区,一路上,两人继续畅聊,欢声笑语回荡在车厢内,沿着巴黎的街道缓缓前行。阳光透过车窗,洒在他们身上,给这重逢的时刻增添了几分温暖。
      Armand一边熟练地操控着方向盘,一边兴致勃勃地向于淮安介绍着近期巴黎艺术圈的动态。“Yu, il y a eu une série d'expositions incroyables ces derniers mois. Des artistes de toute la ville ont présenté leurs ?uvres les plus novatrices.(于,最近几个月巴黎举办了一系列令人惊叹的展览。全城的艺术家都展示了他们最具创新性的作品。)”
      于淮安饶有兴致地听着,回应道:“Cela doit être un excellent moment pour l'art parisien. J'aimerais bien découvrir ces expositions une fois que ton événement sera terminé.(那对巴黎艺术界来说一定是个绝佳时期。等你的活动结束,我很想去看看这些展览。)”
      Armand笑着点头:“Absolument! Il y en a certaines que tu ne peux pas manquer.(当然!有些展览你绝对不能错过。)” 说着,Armand话题一转,谈到了自己此次画展的创作灵感,“Pour cette exposition, j'ai été inspiré par les rues de Paris, ses jardins secrets et les histoires silencieuses cachées derrière chaque b?timent.(对于这次画展,我从巴黎的街道、隐秘的花园以及每栋建筑背后隐藏的无声故事中汲取了灵感。)”
      于淮安微微颔首,眼中满是期待:“Cela semble fascinant. Je suis s?r que tes peintures transmettront ces histoires avec éloquence.(听起来很迷人。我相信你的画作会生动地传达这些故事。)”
      不多时,他们抵达了酒店。于淮安迅速办理入住,将行李安置妥当后,便与Armand一同前往画展场地。
      到达画展所在地,一座充满现代感的艺术场馆矗立在眼前。场馆的外观由玻璃和金属构成,在阳光的照耀下熠熠生辉。Armand和于淮安步入场馆,里面宽敞明亮,工作人员正忙碌地进行着最后的布置工作。
      Armand边走边向于淮安介绍各个区域的规划:“Ici, ce sera la section d'accueil, où les visiteurs pourront obtenir des informations sur les ?uvres et les artistes.(这里将是接待区,参观者可以在这里获取有关作品和艺术家的信息。)” 他指着一面巨大的空白墙壁,“Et là, nous allons installer une projection vidéo présentant mon parcours artistique.(而那边,我们将设置一个视频投影,展示我的艺术历程。)”
      于淮安环顾四周,赞叹道:“C'est vraiment impressionnant, Armand. Tu as vraiment penséà tout.(真的很了不起,阿尔芒。你考虑得真周到。)”
      他们继续深入场馆,来到了展示画作的主要区域。一幅幅装裱精美的画作整齐地靠墙摆放着,等待被悬挂展示。Armand走到一幅画前,轻轻揭开覆盖的布,露出一幅色彩斑斓的油画。画中描绘的是巴黎的一个古老广场,阳光透过斑驳的树叶,洒在地面的石板上,人们在广场上悠然自得地散步。
      Armand指着画,眼中闪烁着光芒:“Regarde cette peinture. Elle représente la place des Vosges. J'ai passé des heures là - bas, observant les gens, les nuances de lumière.(看看这幅画。它描绘的是孚日广场。我在那里花了好几个小时,观察人们,观察光线的细微变化。)”
      于淮安仔细端详着画作,说道:“Je peux sentir l'ambiance chaleureuse de la place. Ta fa?on de capturer la lumière est vraiment exceptionnelle.(我能感受到广场上温暖的氛围。你捕捉光线的方式真的很特别。)”
      Armand露出欣慰的笑容,接着又展示了几幅作品,每一幅都伴随着一段创作故事。“Cette autre peinture, c'est un jardin secret dans le quartier latin. J'ai découvert ce lieu presque par hasard, et il m'a immédiatement inspiré.(这幅画,画的是拉丁区的一个隐秘花园。我几乎是偶然发现了这个地方,它立刻给了我灵感。)”
      于淮安认真倾听着,不时提出自己的见解和问题,两人围绕着这些画作,用法语热烈地交流着艺术观点。“Je trouve que le contraste entre les couleurs vives et les tons sombres dans cette peinture crée une tension intéressante.(我觉得这幅画中鲜艳色彩与深色色调之间的对比营造出了一种有趣的张力。)”
      Armand点头表示认同:“Exactement! C'est ce que je voulais créer. Une sorte de dialogue entre la vie et l'obscurité.(正是如此!这正是我想要营造的。一种生命与黑暗之间的对话。)”
      参观完画作,他们来到场馆的休息区。Armand为两人买了两杯咖啡,两人坐在舒适的沙发上,继续着他们的聊天。
      Armand喝了一口咖啡,说道:“Yu, je suis un peu nerveux à l'idée de l'ouverture de l'exposition. Bien que tout semble en place, je ne peux pas m'empêcher de me demander ce que les gens penseront de mes ?uvres.(于,一想到画展开幕,我就有点紧张。尽管一切似乎都已准备就绪,但我还是忍不住想人们会如何看待我的作品。)”
      于淮安拍了拍Armand的肩膀,安慰道:“Ne t'inquiète pas, Armand. Tes ?uvres sont uniques et pleines d'émotion. Les gens ne pourront qu'être touchés.(别担心,阿尔芒。你的作品独一无二且充满情感。人们一定会被打动的。)”
      Armand微微皱眉,思索片刻后说道:“Je sais que tu as raison, mais il y a toujours cette peur de ne pas être compris, de ne pas être à la hauteur des attentes.(我知道你说得对,但总是有一种不被理解、达不到期望的恐惧。)”
      于淮安认真地看着Armand的眼睛,说道:“Chaque artiste ressent cela, je pense. Mais c'est précisément cette incertitude qui rend l'art si passionnant. Tu as exprimé ta vision du monde à travers tes peintures, et c'est déjà un grand accomplissement.(我想每个艺术家都会有这种感觉。但正是这种不确定性让艺术如此迷人。你通过画作表达了你对世界的看法,这已经是一项巨大的成就了。)”
      Armand深吸一口气,缓缓说道:“Merci, Yu. Ta perspective me rassure. Je dois me concentrer sur ce que j'ai fait et avoir confiance en moi.(谢谢你,于。你的观点让我安心。我必须专注于我所做的,并相信自己。)”
      于淮安微笑着点头:“Exactement. Et je serai là pour te soutenir tout le long de l'événement.(没错。而且整个活动期间我都会在这里支持你。)
      随着时间的推移,夜幕渐渐降临。于淮安和Armand结束了一天的参观与交流,走出艺术场馆。巴黎的夜晚灯火辉煌,街头巷尾弥漫着浪漫的气息。两人漫步在街头,继续着他们的畅聊。
      Armand抬手随意地指了指街边一家颇具格调的咖啡馆,对于淮安说道:“Yu, veux - tu prendre un café? Cette place est assez connue pour son espresso intense.(于,想去喝杯咖啡吗?这家店的浓缩咖啡相当出名。)”
      于淮安欣然点头:“Très bien. Je pourrais en profiter. Le soir parisien mérite un bon café.(好啊,正合我意。巴黎的夜晚就该配上一杯好咖啡。)”
      两人走进咖啡馆,找了个靠窗的位置坐下。温暖的灯光、舒缓的爵士乐以及空气中弥漫的咖啡香气,营造出一种惬意的氛围。
      点好咖啡后,Armand靠在椅背上,看着窗外的街景,开口道:“Tu sais, Yu, malgré tous les endroits incroyables que j'ai visités dans le monde, Paris reste toujours ma ville préférée.(你知道吗,于,尽管我去过世界上许多美妙的地方,但巴黎始终是我最爱的城市。)”
      于淮安轻轻搅拌着咖啡,回应道:“Je comprends parfaitement. Paris a cette certaine ?me, une combinaison de romantisme, d'histoire et d'art qui est unique.(我完全理解。巴黎有一种独特的灵魂,融合了浪漫、历史与艺术,独一无二。)”
      Armand露出赞同的微笑,接着说:“Chaque rue, chaque b?timent, chaque coin de cette ville racontent des histoires. C'est comme un livre ouvert à tout moment prêt àêtre lu.(这座城市的每条街道、每栋建筑、每个角落都诉说着故事。就像一本随时翻开就能阅读的书。)”
      于淮安抿了一口咖啡,缓缓说道:“Et c'est probablement l'une des raisons pour lesquelles ton art est si influencé par Paris. Tes peintures capturent parfaitement l'esprit de cette ville.(这或许就是你的艺术深受巴黎影响的原因之一。你的画作完美地捕捉到了这座城市的精神。)”
      Armand眼中闪过一丝光芒,说道:“Absolument. Paris est ma source d'inspiration constante. Chaque fois que je suis sur ces rues, je vois des scènes, des moments qui me donnent envie de peindre.(没错。巴黎一直是我灵感的源泉。每次走在这些街道上,我都会看到一些场景、一些瞬间,让我想要把它们画下来。)”
      他顿了顿,目光转向于淮安,问道:“Et toi, Yu, Paris te parle - t - il de la même manière?(那你呢,于,巴黎对你也有同样的吸引力吗?)”
      于淮安思索片刻,回答道:“Paris a son charme, bien s?r. Mais pour moi, c'est également l'occasion de retrouver un ami précieux. Les moments que nous passons ensemble ici sont aussi importants que la ville elle - même.(巴黎当然有它的魅力。但对我来说,这也是与珍贵老友重逢的契机。我们在这里共度的时光与这座城市同样重要。)”
      Armand听了,脸上露出感动的神情,说道:“Merci, Yu. C'est exactement ce que je ressens également. Notre amitié est une partie importante de ma vie, quelle que soit la ville où nous nous trouvons.(谢谢你,于。我也正是这么觉得。无论我们身处哪座城市,我们的友谊都是我生命中重要的一部分。)”

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>