Steve/F暴怒的情绪化的,Failing/F旁观者/神 a furious暴怒地 voice said,"I am sorry for Flea Thompson."哈哈,这脾气,闭着眼镜也知道是谁啦。 Flea Thompson "Flea? Fleance. All the Thompsons are named out of Shakespeare. He grazes放牧/擦伤 the Rings草场,特指后文“圆环阵地”. --是指上帝/潘神的草场,羊和牧羊人是不进房子的。是“少部分人”
"Ah, I see. A pet lamb心爱的羊羔." "Lamb! Shepherd!牧羊人" "One of my Shepherds?" "The last time I go with his sheep. But not the last time he sees me. I am sorry for him. He dodged回避 me today." 生气啦,最后一次帮他赶羊。但不是最后一次见面。 傻孩子心心念念着一直很介意,另一个傻孩子不见你,是不?
"Do you mean to say"--she became animated活跃--"that you have been out in the wet keeping the sheep of Flea Thompson?" "I had to." "Get away, bad dog!" screamed the lady哇,抖抖雨就发怒,没必要吧,倒是不确定这个到底是谁了。
"Podge"胖墩儿/"Stephen"名 /" Wonham."姓 "Flea has a girl at Wintersbridge, 开始生气 and I had to go with his sheep while he went to see her. Two hours. We agreed. Half an hour to go, an hour to kiss his girl, and half an hour back--and he had my bike. Four hours! Four hours and seven minutes I was on the Rings, with a fool of a dog, and sheep doing all they knew to get the turnips萝卜."妒忌就不用提啦,但为什么我觉得sheep是学生呢?笑。
"A thing of beauty you are not. But I sometimes think you are a joy for ever."虽然不美丽,但有趣,这是Foster心中,神对自己的评价么? "I beg your pardon?" "Oh, you understand right enough," "Large and steady feet," she continued, "have this disadvantage--you can knock down a man, but you will never knock down a woman." 哇,这么明察秋毫啊, "I don't know what you mean. I'm not likely--" "Oh, never mind--never, never mind. I was being funny. I repent收回. Tell me about the sheep. Why did you go with them?" "I did tell you. I had to." "But why?" "He had to see his girl." "But why?"