首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:山有扶苏情可待 打分:2 [2020-08-26 20:50:56]
哎哎哎我好像在哪里看到过,是不是夏目漱石说的不要把“I love you”翻译成“我爱你”,而是要翻译成“今晚的夜色真美”
[1楼] 网友:46243375 [2021-11-05 16:13:25]
夏目漱石认为日本人很含蓄才这么翻译,下句是风也很温柔
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:山有扶苏情可待 打分:2 [2020-08-26 20:50:56]
哎哎哎我好像在哪里看到过,是不是夏目漱石说的不要把“I love you”翻译成“我爱你”,而是要翻译成“今晚的夜色真美”
[1楼] 网友:46243375 [2021-11-05 16:13:25]
夏目漱石认为日本人很含蓄才这么翻译,下句是风也很温柔
[投诉]