晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[hp]黑狗饲养手册》  第1章

网友:橙予心半 打分:2 [2018-10-04 17:30:07]

不是西里斯布莱克连起来是“小天狼星”的意思。西里斯这个名字本来就已经是小天狼星的意思好吧,连起来是“黑色的小天狼星”。

   

[1楼] 网友:茫茫江浸月 [2019-02-09 00:03:13]

附议,而且其实这个名字的翻译本来就有争议,还有,Sirius不是小天狼星而是天狼星,据说这个错误是因为刚开始的时候提到小天狼星是“young Sirius”所以才会翻译成小天狼星,其实小天狼星家族里面所有都是音译除了小天狼星是意译了。总之这个问题还是蛮复杂的,大家刚开始看已经是小天狼星了,可能会有先入为主的观念觉得就是这个名字好听啊,虽然我也认为,这个蛮多争议的,也算是译者一个美丽的错误吧,但说“SiriusBlack”连起来是小天狼星的意思就说不通了。

    [投诉]

[2楼] 网友:锦上添炭 [2019-05-15 14:31:05]

dd楼上。而且在中文里直接用"天狼星"作名字,有一丢丢的怪异……加个小也能理解?就好像小矮星彼得一样?

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2026-01-22 18:09:44 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活