晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[综英美]第一人称非复数》  第1章

网友:专业吐槽二十年 打分:2 [2017-09-28 00:37:07]

怎么你和玫都搞些英文名在里面啊!
看起来别扭,就不能直接翻译艾萨克,霍奇,理查德和瑞德吗?
强迫症看起来简直要崩溃!

   

[1楼] 网友:Reader·AD [2017-09-28 15:32:12]

翻译了也会有一些强迫症崩溃的。这是属于强迫症的战争。

    [投诉]

[2楼] 网友:秦城二院张大夫 [2017-09-30 23:35:15]

我喜欢英文的名字,毕竟翻译的话会有好几种,看到不一样的翻译我会感觉像错字。。。。就好像瑟兰迪尔和瑟兰督伊……好烦!莱戈拉斯和勒苟拉斯……好吃叔翻译成霍齐纳也很别扭。。。spencer翻译成斯潘塞、斯宾塞感觉都不对,明明是ben和sir的音

    [投诉]

[3楼] 网友:初晴( ̄~ ̄) [2017-12-24 13:30:38]

刚开始看到英文真的很不习惯,但看下去就好了,还挺有感觉,现在要是突然换成译文我会强迫症犯的
据说第三部变成译文了,好绝望_(?3」∠)_

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-09-01 16:48:51 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活