首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:专业吐槽二十年 打分:2 [2017-09-28 00:37:07]
怎么你和玫都搞些英文名在里面啊!看起来别扭,就不能直接翻译艾萨克,霍奇,理查德和瑞德吗?强迫症看起来简直要崩溃!
[1楼] 网友:Reader·AD [2017-09-28 15:32:12]
翻译了也会有一些强迫症崩溃的。这是属于强迫症的战争。
[投诉]
[2楼] 网友:秦城二院张大夫 [2017-09-30 23:35:15]
我喜欢英文的名字,毕竟翻译的话会有好几种,看到不一样的翻译我会感觉像错字。。。。就好像瑟兰迪尔和瑟兰督伊……好烦!莱戈拉斯和勒苟拉斯……好吃叔翻译成霍齐纳也很别扭。。。spencer翻译成斯潘塞、斯宾塞感觉都不对,明明是ben和sir的音
[3楼] 网友:初晴( ̄~ ̄) [2017-12-24 13:30:38]
刚开始看到英文真的很不习惯,但看下去就好了,还挺有感觉,现在要是突然换成译文我会强迫症犯的据说第三部变成译文了,好绝望_(?3」∠)_
写书评 | 看书评 | 返回
网友:专业吐槽二十年 打分:2 [2017-09-28 00:37:07]
怎么你和玫都搞些英文名在里面啊!
看起来别扭,就不能直接翻译艾萨克,霍奇,理查德和瑞德吗?
强迫症看起来简直要崩溃!
[1楼] 网友:Reader·AD [2017-09-28 15:32:12]
翻译了也会有一些强迫症崩溃的。这是属于强迫症的战争。
[投诉]
[2楼] 网友:秦城二院张大夫 [2017-09-30 23:35:15]
我喜欢英文的名字,毕竟翻译的话会有好几种,看到不一样的翻译我会感觉像错字。。。。就好像瑟兰迪尔和瑟兰督伊……好烦!莱戈拉斯和勒苟拉斯……好吃叔翻译成霍齐纳也很别扭。。。spencer翻译成斯潘塞、斯宾塞感觉都不对,明明是ben和sir的音
[投诉]
[3楼] 网友:初晴( ̄~ ̄)
[2017-12-24 13:30:38]
刚开始看到英文真的很不习惯,但看下去就好了,还挺有感觉,现在要是突然换成译文我会强迫症犯的
据说第三部变成译文了,好绝望_(?3」∠)_
[投诉]