晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《晴空》  第39章

网友:gale 打分:2 [2008-02-24 22:01:49]

《晨曦》、《晴空》人物性格比较饱满,故事可读性也较强。
就是行文太罗索,定语、状语泛滥成灾。
只有英语才爱用定语、状语,爱用动名词,长句子多。不知周大人是不是做英语翻译的?如果把英语翻译成这种句式,肯定不是个好翻译。
汉语动词用好了会非常生动、传神,而且行文都非常简练。除非政府做人大报告,因为需要措辞周密、严谨。

   

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2026-01-01 11:29:33 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活