晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《皇上别闹》  第2章

网友:alieen 打分:2 [2017-05-24 23:21:23]

穿越了看得懂简体字吗,感觉有bug

   

[1楼] 网友:断药药 [2017-06-07 18:15:00]

大部分能看懂,总体还是不懂╮(╯▽╰)╭

8   [投诉]

[2楼] 网友:蔓篱 [2017-10-15 13:58:03]

还好啊,我小时候刚开始认字的时候,学校教简体,我爷爷给我考的是繁体…也基本半猜半认的都知道是什么字

4   [投诉]

[3楼] 网友:冉冉小迷妹 [2018-02-03 11:47:12]

能看懂,就好像你看繁体能认识一两个,书法还有汉化组翻译啥的大部分都是繁体

4   [投诉]

[4楼] 网友:第七桶 [2018-03-01 19:32:43]

简体字其实大部分在古代就有的,只是不常用

2   [投诉]

[5楼] 网友:我要胖十斤 [2018-04-13 01:58:09]

感觉像是我们看惯了简体字,看繁体字连蒙带猜也能看得懂大部分意思。

2   [投诉]

[6楼] 网友:七海渡风 [2019-01-06 11:54:15]

其实一部分简体字在古代就有了,比如“后”,在古代就是“帝王、皇后”的意思,而“後”是“後面”的意思,它们是两个毫无关系的字。所以“皇后”,就算用繁体来写也是“皇后”,而不是“皇後”。
真要计较的话我觉得与其计较繁体简体,你还不如计较一下口音问题。中古音近古音和现代普通话的发音差别极大,再加上古时各地方言问题。嘛不过要真讨论这个问题所有穿越的都不能看了,无论是古穿今还是近穿古。因为事实上你就算穿过去,也压根听不懂当时的人在说什么,根本无法交流。
所以现在,你还要从学术方面来讨论穿越题材的作品吗……

1   [投诉]

[7楼] 网友:七海渡风 [2019-01-06 11:56:35]

有bug是有bug,而且是只要作品存在就一定会有,无法解决的bug。要想没有这个bug,唯一的方法就是不进行穿越题材作品的创作。
所以别讨论了,没有意义。

1   [投诉]

[8楼] 网友:27798849 [2019-02-27 13:15:23]

中国人自带繁简体转化器(bushi

    [投诉]

[9楼] 网友:倚江 [2019-06-14 14:02:28]

看得懂啊…原文里都说了像奇怪的草书,实际上很多简体字就是直接用的繁体字草书写法,你多看看草书字帖就知道了…

1   [投诉]

[10楼] 网友:冉冉大宝贝 [2020-02-25 20:12:03]

应该还是有点像的吧

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-09-11 19:10:00 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活