晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《这锅我不背》  第11章

网友:裤子飞飞 打分:2 [2023-06-07 12:35:27] 来自福建

看了十章了,我脑海里还是简和李华,救命

294  

[1楼] 网友:是梦 [2023-06-12 02:25:32] 来自贵州

你是李华,请为你在美国的好友简写一封介绍xxx的信(DNA动了)

215   [投诉]

[2楼] 网友:十一零 [2023-06-12 18:59:34] 来自重庆

我的物理老师叫简华,我很痛苦

67   [投诉]

[3楼] 网友:九点水7% [2023-06-14 01:07:39] 来自湖北

超 回不去了哈哈哈哈哈哈哈

9   [投诉]

[4楼] 网友:miao52% [2023-06-28 09:31:52] 来自江苏

英语渣,看到这个名字我就痛苦面具

7   [投诉]

[5楼] 网友:巴巴托斯的狗43% [2023-07-22 13:57:44] 来自广东

我的物理老师叫李华 ?(●??`●)??(●??`●)?

4   [投诉]

[6楼] 网友:乌纱46% [2023-07-29 13:13:32] 来自山东

我就说这个名字怎么这么怪!(痛苦面具

8   [投诉]

[7楼] 网友:46474476 [2024-03-06 09:56:31] 来自福建

你是XX中学的高三学生李华 你要给你的美国笔友简写一封信

1   [投诉]

[8楼] 网友:Qioy [2024-04-20 17:24:18] 来自浙江

论小说人名不要太大众化的重要性

    [投诉]

[9楼] 网友:柒小柒 [2024-06-12 15:49:50] 来自北京

回五楼,我的生物老师也叫李华

    [投诉]

[10楼] 网友:不古 [2024-06-21 01:49:29] 来自河北

这个嘛,毕竟设定里原著是一个对中国有刻板印象的外国佬写的,站在这个角度想或许原本的反派boss名更大众化一点比如建华和李飞,我们看到的简华李斐已经是引进的汉化翻译将音译美化了(说到这里想起德拉科的台版翻译是“拽哥”,赫敏成了“妙丽”,福吉翻成“夫子”

9   [投诉]

[12楼] 网友:九成八,把握不大,稳一手 [2024-10-26 00:50:35] 来自辽宁

还有这种角度哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
文字是有污染力的,看到你这条评论的人搞不好就去不掉脑子里的“英语作文”形象了哈哈哈哈哈哈哈哈

2   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-08-25 16:32:01 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活