晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[综英美]最后一根弦》  第2章

网友:青鸟 打分:2 [2017-04-13 23:42:48]

关于文里的英文说一点个人感想。
因为是英美同人,所以对人名用英文没有意见,或者说作为剧的观众其实用英文名字反而看着更有熟悉感。
但是在行文中,尤其心理描写和对话部分加英文就感觉不适应。
比如l\'m sorry,it\'s OK,That\'s fine之类,经常看到在欧美同人里出现。虽然没有阅读障碍,但是感觉上比较掉逼格。有种听到别人说“我的pen掉了please帮me捡一下”的尴尬感……

2  

[1楼] 网友: [2017-04-14 15:47:17]

不同意楼上的看法,这些都是口头语,中文里意思都一样。而且你举的例子都是完整的一句话,和中文句夹杂着英文单词有本质区别。例如:很多外国人受惊时都会说很多次OMG,这种常用口头语翻不翻译成中文都无所谓。

3   [投诉]

[2楼] 作者回复 [2017-04-14 20:12:56]

↑差不多就是1楼小天使那种感觉吧,我个人觉得这些话直接用英文写出来莫名有感觉,可能只是个人的感官吧_(:з」∠)_虽然我的英文真的很糟糕来着(小声

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2026-01-04 17:32:21 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活