首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:楚河 打分:2 [2024-06-14 13:29:26] 来自河南
我觉得这个刚刚好,因人而异吧,可能有人偏向看现代文,就会更习惯大白话,有人偏向看古代的,就会更习惯带点文言文的,有人喜欢看西幻的,角色对话避免不了翻译腔,不同题材内容和语句肯定都不太一样。而且这本只是对话会带一点翻译腔(个人觉得)内容和旁白也比较好理。
21
[1楼] 网友:楚河 [2024-06-14 13:30:46] 来自河南
本人还有幸啃过一篇前期文言文,后期才逐渐偏大白话的小说(其实这类很多,但我只看了一篇)
3 [投诉]
[2楼] 网友:做梦都在等更新 [2025-02-01 03:55:49] 来自浙江
西幻翻译腔多带感
1 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:楚河 打分:2 [2024-06-14 13:29:26] 来自河南
我觉得这个刚刚好,因人而异吧,可能有人偏向看现代文,就会更习惯大白话,有人偏向看古代的,就会更习惯带点文言文的,有人喜欢看西幻的,角色对话避免不了翻译腔,不同题材内容和语句肯定都不太一样。而且这本只是对话会带一点翻译腔(个人觉得)内容和旁白也比较好理。

21
[1楼] 网友:楚河 [2024-06-14 13:30:46] 来自河南
本人还有幸啃过一篇前期文言文,后期才逐渐偏大白话的小说(其实这类很多,但我只看了一篇)
3 [投诉]
[2楼] 网友:做梦都在等更新 [2025-02-01 03:55:49] 来自浙江
西幻翻译腔多带感
1 [投诉]