首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:hi 打分:2 [2022-03-11 15:26:50]
和歌啊,一开始觉得还可以吧,因为它很难去讲究韵律(它们自己的文字没这方向),加上最初出现的时候真的有点碰瓷的感觉,瞬间反感。当时介绍的人说它是中国唐代的余韵(我呸),一个剽窃的不甚高明的窃贼而已,还想取代中国的文脉和文明谁给你的脸?不过后来偶有几首佳作入眼,也是很不错的,它承载的的确是很长一段时间的日本自身的小爱(物哀)之美。它就只专注这么个小角落,也不放眼去看世界,很少有很豪放和立意高远的作品(还是有,不多哈)。但是人嘛,大部分所见即世界,加上它大白话形式,所以能共鸣的和歌也很是不少。最后,说翻译问题的——很长一段时间,和歌,用的就是他娘的中文。(微笑)理解一下我曾经被洗脑的应激反应吧。日本想窃取我们的文脉和文明传承不是一天两天也不是临时起意,是一直都在做。它只是比韩国高明一丢丢而已。
89
写书评 | 看书评 | 返回
网友:hi
打分:2 [2022-03-11 15:26:50]
和歌啊,一开始觉得还可以吧,因为它很难去讲究韵律(它们自己的文字没这方向),加上最初出现的时候真的有点碰瓷的感觉,瞬间反感。当时介绍的人说它是中国唐代的余韵(我呸),一个剽窃的不甚高明的窃贼而已,还想取代中国的文脉和文明谁给你的脸?
不过后来偶有几首佳作入眼,也是很不错的,它承载的的确是很长一段时间的日本自身的小爱(物哀)之美。它就只专注这么个小角落,也不放眼去看世界,很少有很豪放和立意高远的作品(还是有,不多哈)。但是人嘛,大部分所见即世界,加上它大白话形式,所以能共鸣的和歌也很是不少。
最后,说翻译问题的——很长一段时间,和歌,用的就是他娘的中文。(微笑)理解一下我曾经被洗脑的应激反应吧。日本想窃取我们的文脉和文明传承不是一天两天也不是临时起意,是一直都在做。它只是比韩国高明一丢丢而已。
89