首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:颗颗 打分:2 [2020-09-17 01:25:29]
捉个虫,令尊是说的父亲,令堂才是母亲,所以nmsl应该是令堂种满枇杷树qaq
3
[1楼] 网友:听风吃肉忙 [2020-09-17 07:44:55]
。。。。别丢人了,给别人捉虫之前先给自己捉虫能咋。“吾妻死之年手植也”,令尊种满枇杷树,指的就是“nmsl ”
4 [投诉]
[2楼] 网友:听风吃肉忙 [2020-09-17 07:50:54]
所。。。
[投诉]
[3楼] 网友:衔玉初 [2020-09-17 09:27:19]
哈哈哈哈哈
[4楼] 网友:颗颗 [2020-09-22 12:26:09]
拜托你多读书吧,吾妻死之年所手植也,是他妻子种的树,不是他种的,玩梗都玩不明白还有优越感的?
2 [投诉]
[5楼] 网友:随意意意意59% [2020-09-22 15:13:39]
4楼难道没有打错字嘛?“吾妻死之年所手植也”意思就是,我的妻子去世的那一年我亲手种下的,不是丈夫种的难道还是死去的妻子种的?
[6楼] 网友:旖14% [2020-09-22 20:29:24]
4楼笑死我了 还拜托人家多读书呢。这句意思是“我妻子死的那年我亲手种的”。为什么不是妻子种的呢?此文是第一视角,所以省略主语的情况下主语应该是“我”啊。因此“令尊种满枇杷树”没有问题。
5 [投诉]
[7楼] 网友:颗颗 [2020-09-23 10:51:30]
无语子,老师没教好你们,能不能去查一查再来说?是归有光妻子死的那年妻子种的树,根本不是归有光种的,别回了好吗、我都替你们尴尬
[8楼] 网友:就你会说话 [2020-09-23 15:38:30]
是妻子种的树,不要张口就省略主语作论据好吗,照你这么说,补足主语就是(吾)吾妻死之年所手植也,根本不符合古文习惯,完全可以(吾)妻死之年所手植也,即妻死之年所手植也,这才是省略吾主语,归有光种的情况,或者是吾于妻死之年所手植也,而这里吾妻/死之年/所手植也,我妻子死的那年她亲手种的,懂?而且枇杷树本来就是归有光睹物思人,要不是妻子种的,是他种的,怎么睹物思人?且他妻子就不能是过世之前同一年种的树吗?说他妻子死了种不了树真是看的我满头问号
1 [投诉]
[9楼] 网友:柏柏君 [2020-09-23 20:51:00]
浏览器搜索了一下,两种翻译都有,估计这个本来有争议吧,我还看到有直接翻译成我妻子去世那年亲手种植的,至于是谁亲手种的那就自己猜吧_(:з」∠)_
[10楼] 网友:回枝 [2020-10-04 16:08:53]
我学这篇的时候也对这里的解释有异议,后来老师说两种都可以,语境偏侧重于归有光所植
写书评 | 看书评 | 返回
网友:颗颗 打分:2 [2020-09-17 01:25:29]
捉个虫,令尊是说的父亲,令堂才是母亲,所以nmsl应该是令堂种满枇杷树qaq
3
[1楼] 网友:听风吃肉忙 [2020-09-17 07:44:55]
。。。。别丢人了,给别人捉虫之前先给自己捉虫能咋。“吾妻死之年手植也”,令尊种满枇杷树,指的就是“
nmsl ”
4 [投诉]
[2楼] 网友:听风吃肉忙 [2020-09-17 07:50:54]
所。。。
[投诉]
[3楼] 网友:衔玉初 [2020-09-17 09:27:19]
哈哈哈哈哈
[投诉]
[4楼] 网友:颗颗 [2020-09-22 12:26:09]
拜托你多读书吧,吾妻死之年所手植也,是他妻子种的树,不是他种的,玩梗都玩不明白还有优越感的?
2 [投诉]
[5楼] 网友:随意意意意
59% [2020-09-22 15:13:39]
4楼难道没有打错字嘛?“吾妻死之年所手植也”意思就是,我的妻子去世的那一年我亲手种下的,不是丈夫种的难道还是死去的妻子种的?
2 [投诉]
[6楼] 网友:旖
14% [2020-09-22 20:29:24]
4楼笑死我了 还拜托人家多读书呢。这句意思是“我妻子死的那年我亲手种的”。为什么不是妻子种的呢?此文是第一视角,所以省略主语的情况下主语应该是“我”啊。因此“令尊种满枇杷树”没有问题。
5 [投诉]
[7楼] 网友:颗颗 [2020-09-23 10:51:30]
无语子,老师没教好你们,能不能去查一查再来说?是归有光妻子死的那年妻子种的树,根本不是归有光种的,别回了好吗、我都替你们尴尬
2 [投诉]
[8楼] 网友:就你会说话 [2020-09-23 15:38:30]
是妻子种的树,不要张口就省略主语作论据好吗,照你这么说,补足主语就是(吾)吾妻死之年所手植也,根本不符合古文习惯,完全可以(吾)妻死之年所手植也,即妻死之年所手植也,这才是省略吾主语,归有光种的情况,或者是吾于妻死之年所手植也,而这里吾妻/死之年/所手植也,我妻子死的那年她亲手种的,懂?而且枇杷树本来就是归有光睹物思人,要不是妻子种的,是他种的,怎么睹物思人?且他妻子就不能是过世之前同一年种的树吗?说他妻子死了种不了树真是看的我满头问号
1 [投诉]
[9楼] 网友:柏柏君 [2020-09-23 20:51:00]
浏览器搜索了一下,两种翻译都有,估计这个本来有争议吧,我还看到有直接翻译成我妻子去世那年亲手种植的,至于是谁亲手种的那就自己猜吧_(:з」∠)_
1 [投诉]
[10楼] 网友:回枝 [2020-10-04 16:08:53]
我学这篇的时候也对这里的解释有异议,后来老师说两种都可以,语境偏侧重于归有光所植
[投诉]