晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《退婚女配撕掉了剧本》  第1章

网友:红蓝18只 打分:0 [2020-03-15 21:11:54]

第一章看到百分之三十左右有个点看的很难受,就是女主继承原身记忆却听不懂别人说话,但是大脑又能翻译成中文让她懂……其实懂一门语言的时候根本不存在翻译成中文再去懂的这个过程!拿最简单的英语来举例子,当你懂英语,进行英语对话的时候,根本就不会有再翻译的这个过程,懂了就是懂了,脱口而出的英文也是这样,在脑海里组织语言的时候就是英文,而不是先组织成了中文再翻译成英文再从口里说出来!而听不懂就是听不懂,懂就是懂,除非一个人体内存在两个灵魂可以进行对话,不然怎么会出现自己翻译给自己的这种情况呢……从我个人多语言经历去看作者写的这个就觉得特别尴尬…T T…实在是忍不住想说……因为看着实在是有点点难受………虽然只是个很小的点……

   

[1楼] 作者回复 [2020-03-15 23:46:10]

这里是记忆拼接,我们都没有得到过另一个人的记忆吧,所以为什么非要代入现实中?
现实中外语学习有长久的累积过程和习惯时间,都是自己学到的知识,这种情况就很正常啊。
另外我不完全同意你的说法,虽然不清楚你的语言经历,但我在国外上学听课,有时候长复合句反应不过来,就是自己给自己翻译,尤其是阅读。

    [投诉]

[2楼] 网友: [2020-03-15 23:48:58]

原文没说主角听不懂,只是说她感觉那种语言奇怪啊,你又没有体会过变成另一个人,你咋知道那是啥情况?

    [投诉]

[3楼] 网友:江榭 [2020-03-17 03:27:21]

每次听英语听力都需要在脑子里面先翻译一遍,效率极低 听中文就不会

    [投诉]

[4楼] 网友:不服 [2020-03-19 15:13:43]

其实我觉得女主如果听别人说话还要经过大脑翻译的话,会很影响女主打脸,毕竟你听别人说话还要想一想这样会很浪费时间。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2026-04-13 22:47:25 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活