首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:鸿蒙之夜 打分:2 [2019-06-25 17:44:12]
永无乡,never villge?(原谅我英语不好,照着永无岛never land翻的( 。? ??)?)
[1楼] 作者回复 [2019-06-25 17:52:50]
永无乡是很早以前一种译法,我觉得比永无岛好听,就用这个了
[投诉]
[2楼] 网友:鸿蒙之夜 [2019-06-26 19:13:41]
原来如此,谢谢大大解答
写书评 | 看书评 | 返回
网友:鸿蒙之夜
打分:2 [2019-06-25 17:44:12]
[1楼] 作者回复 [2019-06-25 17:52:50]
永无乡是很早以前一种译法,我觉得比永无岛好听,就用这个了
[投诉]
[2楼] 网友:鸿蒙之夜
[2019-06-26 19:13:41]
原来如此,谢谢大大解答
[投诉]