晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《守护》  第120章

网友:juan1234765 打分:2 [2009-02-23 23:45:16]

恩~~~~~
很早以前就有一个疑问......
故事发生地点是在外国吧?
当他们口齿不清时,括号里怎么是中文呢?
像"你"说英文是"your"和“努”搭不上边吧......
呵呵,这应该是个BUG作者回复:
唔,不知道大大有没有发现,在外文翻译的时候也会把口齿不清说的话翻成类似的中文?要说按照原文翻译才显得莫名气妙了,至少下文要多不少注释……所以通常都换成中文式的表达了

与沫沿同此例

话说,我也不清楚他们口齿不清的时候会说成什么奇怪的词作者回复:
莫名其妙

为什么现在的智能拼音越来越不好用?

   

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2026-02-04 15:29:12 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活