首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:北极星 打分:2 [2009-09-15 13:08:08]
堂睦...这名字实在不怎么样。译音的话首先应该选一些常用的吧,比如姓“唐”才正常一些,“汤”也行。名的话,应该是“牧”或“暮”,不然“木”“穆”也行啊。
[1楼] 网友:greenj28 [2009-09-16 10:37:30]
呃...那個,同音字的話只想到"糖墓"...糖作的墳墓...不過這應該是老D的最愛吧...(笑...)
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:北极星 打分:2 [2009-09-15 13:08:08]
堂睦...这名字实在不怎么样。译音的话首先应该选一些常用的吧,比如姓“唐”才正常一些,“汤”也行。名的话,应该是“牧”或“暮”,不然“木”“穆”也行啊。
[1楼] 网友:greenj28 [2009-09-16 10:37:30]
呃...那個,同音字的話只想到"糖墓"...糖作的墳墓...不過這應該是老D的最愛吧...(笑...)
[投诉]