首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:wz是只熊51% 打分:2 [2020-02-29 01:22:34]
神仙。。。有点跳戏
[1楼] 作者回复 [2020-02-29 08:27:45]
其实没啥,语言本来是互通的,很多翻译现在翻国外的小说时,也经常会翻成本国的通俗语言。当然啦,本文不是啥翻译小说,我写的时候也考虑过这个问题,本来想用神明,但说神仙会更活泼欢快,还贴合生活,就这么写了。
10 [投诉]
[2楼] 网友:seaman [2022-06-05 21:24:52]
想想神仙教母,很多中文里写西方神灵的词儿都是借用咱们已有词汇的。比如上帝比如圣母等等
11 [投诉]
[3楼] 网友:天上的云朵面包 [2025-06-09 17:39:11] 来自福建
还好吧,就是个形容词,很神很厉害赞同楼上,虽然上帝现在一提到就是西方,其实是本土词汇
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:wz是只熊
51% 打分:2 [2020-02-29 01:22:34]
20神仙。。。有点跳戏
[1楼] 作者回复 [2020-02-29 08:27:45]
其实没啥,语言本来是互通的,很多翻译现在翻国外的小说时,也经常会翻成本国的通俗语言。
当然啦,本文不是啥翻译小说,我写的时候也考虑过这个问题,本来想用神明,但说神仙会更活泼欢快,还贴合生活,就这么写了。
10 [投诉]
[2楼] 网友:seaman
[2022-06-05 21:24:52]
想想神仙教母,很多中文里写西方神灵的词儿都是借用咱们已有词汇的。比如上帝比如圣母等等
11 [投诉]
[3楼] 网友:天上的云朵面包 [2025-06-09 17:39:11] 来自福建
还好吧,就是个形容词,很神很厉害
赞同楼上,虽然上帝现在一提到就是西方,其实是本土词汇
[投诉]