晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《守活寡使我快乐》  第10章

网友:思远道 打分:2 [2021-06-20 07:50:13]

“凯旋而归”可以用,不是虫儿。

   

[1楼] 网友:无味 [2021-06-26 11:10:16]

不可,凯旋而归,汉语词语,是""凯旋""的错误用法。凯旋是指战争获胜,军队奏着得胜乐曲归来,亦泛指获胜归来,既已经有了“归来的意思”,因此“凯旋”与“而归”不能放在一起使用。

    [投诉]

[2楼] 网友:抱住神仙太太2% [2021-07-09 10:16:19]

谢谢姐妹科普

    [投诉]

[3楼] 网友:反射弧八百米47% [2021-07-13 16:43:58]

对的,这个我们高中语文老师特意说过

    [投诉]

[4楼] 网友:多多大 [2021-07-21 02:14:41]

啊,那“跨越”,跨和越不也是一个意思?“跳跃”,跳和跃不也是一个意思?请科普

    [投诉]

[5楼] 网友:多多大 [2021-07-21 02:17:27]

还有 亲眼目睹,高声喧哗,这些都是前后一个意思。更别说光“凯旋”二字在现代里面已经表达不出古文里“归”的含义了。所以其实不算虫吧

    [投诉]

[6楼] 网友:无味 [2021-08-02 10:18:33]

“跨越”“跳跃”不知道,但都是单字一样,应该是固定词语,所以可以用,但“凯旋归来”或“凯旋而归”用的话就像“跨越越过”一样,所以是错的。“亲眼目睹”和“高声喧哗”这前后不一样吧,“亲眼”是“自己眼睛”,“目睹”才是“看到”,“高声”是“声音大”,“喧哗”是“声音大而杂”(我的理解,反正凯旋后面不能跟归,记着就好,就像数学公式,不用想为什么、从哪里来,记着会用不用错即可)

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-09-09 16:16:06 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活