首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:琼勍剠 打分:2 [2022-08-04 23:40:25] 来自湖北
我以为能在评论区看到“今晚的月亮很美”是什么梗,没想到还要我自己去百度!
17
[1楼] 网友:Liqueur [2022-08-04 23:43:13] 来自四川
提示,夏目漱石老师
5 [投诉]
[2楼] 网友:琼勍剠 [2022-08-04 23:43:24] 来自湖北
起初来自日语里面的表白梗。日语原句是:今夜は月が绮丽ですね。有一个英语老师叫夏目漱石。他在讲一篇关于男女主角在月下散步的时候,男主情不自禁说出我爱你。学生直接翻译说“I love you”。老师觉得直接说我爱你太过自白,应该含蓄而委婉,将男孩的爱慕之情隐晦在美好事物中,于是翻译成“今夜は月が绮丽ですね”。(网页抄来的)一句话:今晚月色很美=我爱你
10 [投诉]
[3楼] 网友:鸢飞. [2022-08-05 00:40:59] 来自广东
给楼上补充一点点,夏目漱石不仅是一个英文学者,还是俳句作者,小说作家(我就是以前看我是猫那本进而了解过一些浅浅的关于他的),同时带出过不少日本的作者文豪等(大概这样,具体如果写错了的话我挨打)。
4 [投诉]
[4楼] 网友:鸢飞. [2022-08-05 00:42:01] 来自广东
其实如果姐妹看过文野应该也知道他()
3 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:琼勍剠 打分:2 [2022-08-04 23:40:25] 来自湖北
我以为能在评论区看到“今晚的月亮很美”是什么梗,没想到还要我自己去百度!
17
[1楼] 网友:Liqueur [2022-08-04 23:43:13] 来自四川
提示,夏目漱石老师
5 [投诉]
[2楼] 网友:琼勍剠 [2022-08-04 23:43:24] 来自湖北
起初来自日语里面的表白梗。日语原句是:今夜は月が绮丽ですね。
有一个英语老师叫夏目漱石。他在讲一篇关于男女主角在月下散步的时候,男主情不自禁说出我爱你。学生直接翻译说“I love you”。
老师觉得直接说我爱你太过自白,应该含蓄而委婉,将男孩的爱慕之情隐晦在美好事物中,于是翻译成“今夜は月が绮丽ですね”。(网页抄来的)
一句话:今晚月色很美=我爱你
10 [投诉]
[3楼] 网友:鸢飞. [2022-08-05 00:40:59] 来自广东
给楼上补充一点点,夏目漱石不仅是一个英文学者,还是俳句作者,小说作家(我就是以前看我是猫那本进而了解过一些浅浅的关于他的),同时带出过不少日本的作者文豪等(大概这样,具体如果写错了的话我挨打)。
4 [投诉]
[4楼] 网友:鸢飞. [2022-08-05 00:42:01] 来自广东
其实如果姐妹看过文野应该也知道他()
3 [投诉]