首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:大蘑菇48% 打分:2 [2022-05-22 01:56:30]
这里有bug吧,他既然穿越来的,新的专业名词的日语能懂么?感觉直接做翻译有点牵强……
7
[1楼] 网友:u [2022-05-22 02:58:20]
我也觉得太夸张 毕竟那时候的用语和现代的用语还是有挺大差别的 更何况是要做翻译精简地表达对方的意思
2 [投诉]
[2楼] 网友:游惑大佬 [2022-05-22 09:50:30]
小说世界就不要太纠结了吧。。不就是看个开心嘛,又不是什么很大的问题
38 [投诉]
[3楼] 网友:给点饭吃 [2022-05-22 09:53:56]
日本代表本身是带了两个翻译的,小楚应该是在此基础上参考了再精简讲给项总听呀
15 [投诉]
[4楼] 网友:深海 [2022-05-22 11:03:44]
作者特别说明了是金融相关,男主也前期也恶补了现代金融知识 在他人陈述的基础上提炼概括问题不大。再说都穿越了,还有什么不可能呢?
64 [投诉]
[5楼] 网友:炽愿 [2022-05-22 12:44:09]
哎呀 小说嘛 看这个乐子
[投诉]
[6楼] 网友:2022-05-16-不偷月 [2022-05-22 12:52:36]
第5章:他留洋念的商学院;第6章:甲方的问题,主要围绕业务需求。金融方面楚识琛听得懂,这段时间他不止在学,也在补以前掌握的东西,新旧对比,万变不离其宗。
[7楼] 网友:织锦小朋友 [2022-05-22 21:46:45]
他本来就是学金融的,这东西是有规律的,不到百年的变化其实不大。其次专有名词也不是生造的,日语的专有名词多是外来语,就是把英语改成对应的片假名,而英语的专有名词也是由原来的词汇组成的。沈不是完全没有基础的人,对他来说这些应该很简单的啦,他这几天不是没事干一直在学习吗
6 [投诉]
[8楼] 网友:蔷薇猫咪 [2022-05-22 21:49:30]
而且攻能直接同意他去并没有一点质疑就很离谱,这要是砸锅生意还做不做了……攻这么注重事业的人会拿这件事来赌吗
[9楼] 网友:半墨 [2022-05-22 23:37:06]
甲方不是带了日语翻译吗?所以攻带受只是为了锦上添花便于提高效率,同时考验受……这跟质不质疑没关系吧……受现在身上疑点其实很多,攻当然会很感兴趣,实操就更容易露马脚了,而且甲方有翻译,所以受也不是必须,翻砸了影响也没那么大……
[10楼] 网友:梨与小苍兰 [2022-05-22 23:45:45]
你就当我们小沈在这几天已经把那些专业名词学习巩固完了吧!
[11楼] 网友:奇奇喵喵 [2022-05-23 08:46:45]
同意楼主,翻译是一门专业的学科,是有进入门槛的,尤其是商战类翻译。只靠一个月的学习和熟悉绝对达不到文里这个效果。这个bug出现在其他文里不奇怪,毕竟很多也就是凑合看看。可能也是因为大家对北南老师的阅读期待很高吧。
1 [投诉]
[12楼] 作者回复 [2022-05-24 19:29:54]
甲方有两名专业翻译,会上主要内容靠甲方主导翻译,项想带一个翻译是一时起意,楚辅助,更多是对内容的记录,做日后总结复盘,怪我写的不够详细,但不敢开那么大金手指啊哈哈
16 [投诉]
[13楼] 网友:路人甲 [2022-05-24 21:05:31]
哇12楼是北南老师真人!!!表白老师!!!
写书评 | 看书评 | 返回
网友:大蘑菇
48% 打分:2 [2022-05-22 01:56:30]
这里有bug吧,他既然穿越来的,新的专业名词的日语能懂么?感觉直接做翻译有点牵强……
7
[1楼] 网友:u [2022-05-22 02:58:20]
我也觉得太夸张 毕竟那时候的用语和现代的用语还是有挺大差别的 更何况是要做翻译精简地表达对方的意思
2 [投诉]
[2楼] 网友:游惑大佬
[2022-05-22 09:50:30]
小说世界就不要太纠结了吧。。不就是看个开心嘛,又不是什么很大的问题
38 [投诉]
[3楼] 网友:给点饭吃
[2022-05-22 09:53:56]
日本代表本身是带了两个翻译的,小楚应该是在此基础上参考了再精简讲给项总听呀
15 [投诉]
[4楼] 网友:深海
[2022-05-22 11:03:44]
作者特别说明了是金融相关,男主也前期也恶补了现代金融知识 在他人陈述的基础上提炼概括问题不大。再说都穿越了,还有什么不可能呢?
64 [投诉]
[5楼] 网友:炽愿 [2022-05-22 12:44:09]
哎呀 小说嘛 看这个乐子
[投诉]
[6楼] 网友:2022-05-16-不偷月
[2022-05-22 12:52:36]
第5章:他留洋念的商学院;
第6章:甲方的问题,主要围绕业务需求。金融方面楚识琛听得懂,这段时间他不止在学,也在补以前掌握的东西,新旧对比,万变不离其宗。
38 [投诉]
[7楼] 网友:织锦小朋友
[2022-05-22 21:46:45]
他本来就是学金融的,这东西是有规律的,不到百年的变化其实不大。其次专有名词也不是生造的,日语的专有名词多是外来语,就是把英语改成对应的片假名,而英语的专有名词也是由原来的词汇组成的。沈不是完全没有基础的人,对他来说这些应该很简单的啦,他这几天不是没事干一直在学习吗
6 [投诉]
[8楼] 网友:蔷薇猫咪 [2022-05-22 21:49:30]
而且攻能直接同意他去并没有一点质疑就很离谱,这要是砸锅生意还做不做了……攻这么注重事业的人会拿这件事来赌吗
2 [投诉]
[9楼] 网友:半墨
[2022-05-22 23:37:06]
甲方不是带了日语翻译吗?所以攻带受只是为了锦上添花便于提高效率,同时考验受……这跟质不质疑没关系吧……受现在身上疑点其实很多,攻当然会很感兴趣,实操就更容易露马脚了,而且甲方有翻译,所以受也不是必须,翻砸了影响也没那么大……
2 [投诉]
[10楼] 网友:梨与小苍兰
[2022-05-22 23:45:45]
你就当我们小沈在这几天已经把那些专业名词学习巩固完了吧!
[投诉]
[11楼] 网友:奇奇喵喵
[2022-05-23 08:46:45]
同意楼主,翻译是一门专业的学科,是有进入门槛的,尤其是商战类翻译。只靠一个月的学习和熟悉绝对达不到文里这个效果。这个bug出现在其他文里不奇怪,毕竟很多也就是凑合看看。可能也是因为大家对北南老师的阅读期待很高吧。
1 [投诉]
[12楼] 作者回复 [2022-05-24 19:29:54]
甲方有两名专业翻译,会上主要内容靠甲方主导翻译,项想带一个翻译是一时起意,楚辅助,更多是对内容的记录,做日后总结复盘,怪我写的不够详细,但不敢开那么大金手指啊哈哈
16 [投诉]
[13楼] 网友:路人甲
[2022-05-24 21:05:31]
哇12楼是北南老师真人!!!表白老师!!!
[投诉]