晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《开局继承博物馆》  第10章

网友:观止 打分:2 [2021-10-02 10:22:30]

我觉得,召唤来的人物和观众对话需要翻译这个设定还挺鸡肋的。第一是他们不可能不和观众交流,第二每个时代的发音也可能有区别,那么难道每个人都要配一个翻译吗?观众不会觉得很奇怪么?不知道作者设定这个是有什么用意,为了给现代人提供资料研究古汉语发音吗?那你怎么解释这些人的发音哪来的,为什么这么标准?还不如直接黑科技过去。

   

[1楼] 网友:糖水罐头67% [2021-10-10 22:14:59]

?10086

    [投诉]

[2楼] 网友:emmm22% [2021-11-05 00:43:01]

其实如果你对语言有所了解的话,就会知道其实有很多人他们是会说各个时期的官话的,当时也留下了挺多文献的,之前看很多博主,他们都有学习过这些官话……作为一个稍有了解的人,我只觉得这个点写的蛮好的,反而是那个语言学的教授,他不太知道这个是什么地方的方言,让我觉得有一点离谱

18   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-06-25 01:33:21 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活