首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:梦到千幻更完 打分:2 [2022-02-24 22:15:48]
看了眼文案,想澄清一下。我也不知道这个一开始是谁在扯淡。可可西里明明就是蒙语里的蓝色的山梁?(反正是一个地势),根本不是藏语,更不是什么美丽的少女。(网络谣言害死人)
2
[1楼] 网友:梦到千幻更完 [2022-02-24 22:19:06]
从好久以前开始就有这个误传了。好想知道第一个这么扯的人是谁(捂脸)哈哈哈哈
1 [投诉]
[2楼] 作者回复 [2022-02-24 22:45:56]
可可西里本身是汉化的叫法,至于“美丽的少女”是一种意|淫式的比喻,指可可西里是美丽而危险地方吧(如果不对我滑跪qwq,我第一次听这句话是在陆川导演的《可可西里》这部电影)
4 [投诉]
[3楼] 网友:梦到千幻更完 [2022-02-25 18:28:03]
可可西里就是把蒙语里的huhxil音译过来的。至于电影里说这是藏语里“美丽的少女”,真的是无稽之谈(跺脚啃手机)。作者摸摸头,这个误传误导很多人了。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:梦到千幻更完 打分:2 [2022-02-24 22:15:48]
看了眼文案,想澄清一下。
我也不知道这个一开始是谁在扯淡。可可西里明明就是蒙语里的蓝色的山梁?(反正是一个地势),根本不是藏语,更不是什么美丽的少女。(网络谣言害死人)
2
[1楼] 网友:梦到千幻更完 [2022-02-24 22:19:06]
从好久以前开始就有这个误传了。好想知道第一个这么扯的人是谁(捂脸)哈哈哈哈
1 [投诉]
[2楼] 作者回复 [2022-02-24 22:45:56]
可可西里本身是汉化的叫法,至于“美丽的少女”是一种意|淫式的比喻,指可可西里是美丽而危险地方吧(如果不对我滑跪qwq,我第一次听这句话是在陆川导演的《可可西里》这部电影)
4 [投诉]
[3楼] 网友:梦到千幻更完 [2022-02-25 18:28:03]
可可西里就是把蒙语里的huhxil音译过来的。至于电影里说这是藏语里“美丽的少女”,真的是无稽之谈(跺脚啃手机)。作者摸摸头,这个误传误导很多人了。
4 [投诉]