晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《坏道》  第15章

网友:猫瞳 打分:2 [2014-08-06 11:03:09]

怎么说吧 一些在国外呆惯的人如果找不到想要说的中文词一般会用惯用语代替的 有些习惯掺杂多种语言的人甚至不会意识到别人听不懂【经验之谈

   

[1楼] 网友:粉色系病娇少女猪 [2017-05-22 07:12:00]

挖坟回复一下,其实个人觉得这是个伪命题。一个中英双母语者,可能会在中国人面前偶尔使用英语词汇,却不会在说英语的时候冒出一个汉语词。除非是没有熟练的区分两种母语的小孩,说话夹杂外语单词其实是不可能无意识的。

    [投诉]

[2楼] 网友:359°寻找 [2017-05-23 02:50:39]

我认为是可能的,譬如我的很多老师,他们都留学背景和从事的行业的缘故,有很多单词他们都直接英文表达。因为他们教的医学课程,很多用英文表达方便一点,而且真的意识不到我们有可能听不懂……不过后来我们也习惯了。 我觉得这是因为他们潜意识以为这样表述大家都明白,不在说英文的时候夹杂中文,是因为没有这样的习惯,你这样说大家都不明白,自然没有人这样说了。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-08-26 17:49:48 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活