首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:北冥幼鱼83% 打分:2 [2023-02-14 18:32:12] 来自四川
怎么说呢?总觉得这本书里的角色说话有一股子语文课本里的文言文翻译腔,有点儿奇奇怪怪的。
10
[1楼] 网友:困earth22% [2023-02-15 12:39:35] 来自浙江
有没有可能是大大翻史料看翻译,看着看着文笔就一起给洗脑了?
34 [投诉]
[2楼] 网友:S.S [2023-02-19 22:27:39] 来自广东
呃,上古文言本来就是这种味儿啊,写当时的小说可不是要当用当时的说话逻辑吗?不用,当然也可以用了才更有那味儿啊。就比如西方背景文,大多数都会用英语翻译腔,你会觉得那种翻译腔奇奇怪怪吗?
18 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:北冥幼鱼
83% 打分:2 [2023-02-14 18:32:12]
来自四川
怎么说呢?总觉得这本书里的角色说话有一股子语文课本里的文言文翻译腔,有点儿奇奇怪怪的。
10
[1楼] 网友:困earth
22% [2023-02-15 12:39:35]
来自浙江
有没有可能是大大翻史料看翻译,看着看着文笔就一起给洗脑了?
34 [投诉]
[2楼] 网友:S.S [2023-02-19 22:27:39] 来自广东
呃,上古文言本来就是这种味儿啊,写当时的小说可不是要当用当时的说话逻辑吗?不用,当然也可以用了才更有那味儿啊。就比如西方背景文,大多数都会用英语翻译腔,你会觉得那种翻译腔奇奇怪怪吗?
18 [投诉]