晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《夹在红黑透之间的修罗场》  第20章

网友:desune 打分:2 [2022-12-10 01:20:37] 来自湖南

话说catch you的这个时态是可以的吗,我最近研究时态研究的有点晕了

   

[1楼] 网友:Napoliz [2025-03-17 03:43:37] 来自加拿大

honestly doesn't matter...因为中文里面比较带感的说法是‘抓到你了’,然而如果我想用英语说同样感觉的话我会说'Got you',或者直接翻译的话'I caught you'这样子是听起来最正确的,然而后者不是那么的...带感,是英语纸面上显示出过去式的一种我认为的缺点吧...如果在电视剧里你听到人物说道‘caught ya' or 'gotya' 会非常带感,但因为是纸面上的过去式少了一点动态的刺激感,所以还是怎么样都差不多了。。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-11-09 09:06:09 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活