首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:百里宸¢27% 打分:-2 [2010-09-08 20:03:14]
有严重错误!所以不给分…一:应该是『霞大璐』而不是『凌大路』 二:『君』的称呼只用于关系亲密的男子名后!女的一般不这样用、加『桑』赶快改了吧、看的别扭死了!
[1楼] 作者回复 [2010-09-09 21:29:06]
收到,谢谢指出~~
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2010-09-09 21:53:51]
啊,已经改的差不多了。“君”这个称呼是在中国可以用来称呼女性,所以咱弄混了,实在是对不起。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:百里宸¢
27% 打分:-2 [2010-09-08 20:03:14]
20有严重错误!所以不给分…一:应该是『霞大璐』而不是『凌大路』 二:『君』的称呼只用于关系亲密的男子名后!女的一般不这样用、加『桑』赶快改了吧、看的别扭死了!
[1楼] 作者回复 [2010-09-09 21:29:06]
收到,谢谢指出~~
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2010-09-09 21:53:51]
啊,已经改的差不多了。“君”这个称呼是在中国可以用来称呼女性,所以咱弄混了,实在是对不起。
[投诉]