首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:斯于92% 打分:2 [2023-10-29 17:57:43] 来自广东
提个建议,要不把辛西拉改为vanity(瓦妮特)。vanity释义为“虚荣,浮华”,与人物更贴合些。
2
[1楼] 作者回复 [2023-10-29 18:03:08] 来自天津
可以呢,我去改改,谢谢帮忙想名字哈哈一般不是主要角色的名字,我其实都是随便挑的
[投诉]
[2楼] 网友:斯于92% [2023-10-29 18:15:45] 来自广东
感谢采用!
[3楼] 网友:斯于92% [2023-10-29 18:24:53] 来自广东
另外找名字时发现件有趣的事。Jon(乔恩)是John(约翰)的变体。而John本身源自希伯来语名字??????? (Yochanan) ,意思是“耶和华是仁慈的”。耶和华即上帝,作者也可算作小说的上帝(之前有看见作者在评论区开玩笑说自己是“命运”)那主角的名字就可解作“命运是仁慈的”毕竟上帝说什么就是什么(X)
8 [投诉]
[4楼] 作者回复 [2023-10-29 18:37:37] 来自天津
哈哈哈哈这个解释好高大上。虽然主角的名字,我一点儿都没用心,当时的想法就是找个好念的,类似咱们国内的小明小红这种就可以了→_→
[5楼] 网友:斯于92% [2023-10-29 18:49:51] 来自广东
只是我想这么说罢了。考虑到本文题材,名字带点象征含义更有感觉。其实本来想找些更有神话和宗教色彩的,但是没找到。咱们的祭司Judson(贾德森)名字释义为“Judd(贾德)之子”,按照象征原则他的父亲可叫Judd(贾德)捏。(是的这才是我的目的。)
写书评 | 看书评 | 返回
网友:斯于
92% 打分:2 [2023-10-29 17:57:43]
来自广东
20提个建议,要不把辛西拉改为vanity(瓦妮特)。
vanity释义为“虚荣,浮华”,与人物更贴合些。
2
[1楼] 作者回复 [2023-10-29 18:03:08] 来自天津
可以呢,我去改改,谢谢帮忙想名字哈哈
一般不是主要角色的名字,我其实都是随便挑的
[投诉]
[2楼] 网友:斯于
92% [2023-10-29 18:15:45]
来自广东
感谢采用!
[投诉]
[3楼] 网友:斯于
92% [2023-10-29 18:24:53]
来自广东
另外找名字时发现件有趣的事。
Jon(乔恩)是John(约翰)的变体。
而John本身源自希伯来语名字??????? (Yochanan) ,
意思是“耶和华是仁慈的”。
耶和华即上帝,
作者也可算作小说的上帝
(之前有看见作者在评论区开玩笑说自己是“命运”)
那主角的名字就可解作“命运是仁慈的”
毕竟上帝说什么就是什么(X)
8 [投诉]
[4楼] 作者回复 [2023-10-29 18:37:37] 来自天津
哈哈哈哈这个解释好高大上。
虽然主角的名字,我一点儿都没用心,当时的想法就是找个好念的,类似咱们国内的小明小红这种就可以了→_→
[投诉]
[5楼] 网友:斯于
92% [2023-10-29 18:49:51]
来自广东
只是我想这么说罢了。
考虑到本文题材,
名字带点象征含义更有感觉。
其实本来想找些更有神话和宗教色彩的,
但是没找到。
咱们的祭司Judson(贾德森)名字释义为“Judd(贾德)之子”,
按照象征原则他的父亲可叫Judd(贾德)捏。
(是的这才是我的目的。)
[投诉]