晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《十九世纪女裁缝》  第1章

网友:啾啾 打分:2 [2024-09-07 11:40:05] 来自江苏

评论区再说什么啊……我看过很多版本的外国名著都是几块钱几块钱来形容,比如《布鲁克林有棵树》,“……弗兰西是局里读报最快的—薪水却也最低。她的周薪涨到了每周十块……”

51  

[1楼] 网友:啾啾 [2024-09-07 11:45:17] 来自江苏

不是只有国内才知道用“几块几块”,这里算是一种口语化表达,更贴近底层生活,你平时说话也没见你说自己月薪5000元人民币啊,大部分人不都是说5000块么?我一直认为美元英镑至少要是比较贴近中产阶级的时候才会使用,女主一家这里是底层。用“几块”符合上下文

31   [投诉]

[2楼] 网友:c [2024-10-23 09:18:07] 来自河南

是角不是块,首先我默认角对应元,然后你说一块,我默认一美元,但是一角美元?!我只能说我对应的就是一毛钱!对不到美元

5   [投诉]

[3楼] 网友:c [2024-10-23 09:22:08] 来自河南

而且作者写的是两块半,留下五角……意思可以理解,但是读着不是一般的难受,总感觉作者一会口语化,一会又书面语,确实看了能理解,但是读的难受!

5   [投诉]

[4楼] 网友:momo [2024-10-23 15:40:43] 来自广东

但美国实际上不说角也不说毛,而是说十美分10 cents. 75美分就是 1 quarter. 美金的口语化表达是 buck. 不管说毛说角其实都不对。

6   [投诉]

[5楼] 网友:momo [2024-10-23 15:41:57] 来自广东

两块半是 2 bucks and 50 cents.

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-11-11 16:11:51 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活