哎呀,总算把这章写完了
说实话,我对这十章一节的剧情不是很满意,蛮多疏漏之处的,比如我觉得诺玛单凭十字架就信任了曲秋茗这一点就比较奇怪,是不是?
另外,某些身份未知的对象,我想读者大概已经能够想到是谁了,唉
弱智剧情
上一章忘记说明了,明朝时发现的麒麟就是现在的长颈鹿
。
诺玛和阿库玛这对姐妹来自非洲加纳,不过当时还没有加纳这个国家(黄金海岸)。设定是她们是阿肯人,所用的语言是阿肯语,不过有些(很多)词我在网上翻译里查不到,所以用了海地克里奥尔语代替,没办法的事情(现在能查到了,已修改,唉,真烦)
姐妹两人的名字是来自阿肯语的,阿库玛(Akuma)的意思是武器(我希望用的是斧子,当然,包括在武器里了)。诺玛(Nnomaa)的意思是鸟
另外,一个巧合,Akuma在日语中是恶魔的意思,不知道文章中要不要使用这一点
Yiw和Enye saa,“是”与“否”,mmoa帮助,Bra去,Okraman狗,Safoa钥匙
。
诺玛的琴是班卓琴,源于西非,不过我到现在还没听到过西非的班卓琴弹出来是怎样的感觉
。
一直都挺想批判夏玉雪的,总觉得她虽然现在不当杀手了,但她好像从来都没意识到自己的问题所在。不管过去还是现在,她好像总是习惯以自我为中心,只考虑她自己的事情
不过公正地讲,在这里她的确是不可能知晓无名船上的情况,她又没见过曲秋茗见到过的那些疑点
。
之前忘说的一些设定借鉴:
洛伦佐神甫和西尔维奥执事(以及前任神甫里卡多)的传教态度差异,灵感来自于《瓦解》(Things fall apart)里的两任传教士
卡罗尔·威斯克斯(船主)和冈田片折(医生)以及本章中的船僮,这三者的职位是借鉴《金银岛》中的三个正面角色的职位,不过我希望设想她们同时也代表书中的三个反面角色,卡罗尔是瞎子皮尤(虽然她不是瞎子,她也有点像西尔福),船僮是……呃,涉及剧透,冈田片折我没想好(没想好在这叭叭叭?)
在这里推荐这两本小说,都很好看
《金银岛》讲的是海上寻宝历险的故事,和海盗有关,情节很有意思。
《瓦解》讲的是非洲文明在面对外来文明时的冲击,描述了很多部落文明的生活,对于我写这篇文的构思也很有启发
。
船僮的话语和身份中的一些玩梗:
我会生气,我会吹气……来自《三只小猪》
不要怕,不要怕,我把灯火点着啦……这是儿歌《小小羊儿要回家》里的歌词,我总觉得这首儿歌听起来很悲伤,有些令人害怕,所以我蛮喜欢的
狗的形象(喷火的嘴和脖颈,大如母狮的体型)来自《巴斯克维尔的猎犬》
唉,我觉得到这里读者们都能知道船僮和狗的身份了,我想我会在下一章直接写明,很容易就能猜出来的答案也没有保持悬念的必要了。