Again he had nothing to say. Then she laughed more mischievously, and said-- "How can you be either, when you are a philosopher? Would you mind telling me--I am so anxious to learn--what happens to people when they die?" "Don't ask ME." He knew by bitter experience that she was making fun of him. 其实在神面前,Foster的潜意识倒是很坦诚地承认了自己的兽性的一部分,也就是老虎。 They left the shelter of the laurels,走出(希腊人钟情的)月桂树保护,应该进入世俗了吧
"I have an idea that Miss Pembroke is of the type that pretends to be unconventional 不俗and really isn't实际很俗. I want to see how she takes欺骗 it. Don't shave."
"You've grown since I saw you last." He showed his teeth amiably可爱. "How long was that?" asked Mrs. Failing.多久没见 "Three years, wasn't it? Came over from the Ansells--friends."哈,自从与朋友在一起,三年没来了,呵呵 "How disgraceful不像话, Rickie! Why don't you come and see me oftener?" He could not retort直接回答 that she never asked him.哈,又是那个原因,认为神不想主动见Ricky/M.在Foster眼中。 "Agnes will make you come. 哈,结婚后倒真的就可以去见神了。Oh, let me introduce Mr. Wonham—Miss Pembroke." "I am deputy副 hostess," said Agnes. "May I give you some tea?" 用到这个字,真的是疯了,两个傻孩子还真想着娶大小老婆呢。 "I am sure, Mrs. Failing, that you need not talk of 'making' people come to Cadover. There will be no difficulty, I should say."验证了,见神是大部分人都直接愿意的。这章倒是暗示了,M的母亲稍微信点神,而父亲好像也是不信的。查了资料,明白了,他老爹有小秘,所以如此。
Ricky/M说话了 "I say, when did our train arrive?" "Four-six." "I said so." "It arrived at four-six on the time-table," said Mr. Wonham. "I want to know when it got to the station?" "I tell you again it was punctual时刻表. I tell you I looked at my watch. I can do no more."哈,已经尽力了?我倒想冷笑了。