首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《可否比你作夏天》 第1章
第1章:第 1 章
第2章:第 2 章
第3章:第 3 章
第4章:第 4 章
第5章:第 5 章
第6章:第 6 章
第7章:第 7 章 vip章节
第8章:第 8 章 vip章节
第9章:第 9 章 vip章节
第10章:第 10 章 vip章节
第11章:第 11 章 vip章节
第12章:第 12 章 vip章节
第13章:第 13 章 vip章节
第14章:第 14 章 vip章节
第15章:第 15 章 vip章节
第16章:第 16 章 vip章节
第17章:第 17 章 vip章节
第18章:第 18 章 vip章节
第19章:第 19 章 vip章节
第20章:第 20 章 vip章节
第21章:第 21 章 vip章节
第22章:番外 vip章节
第23章:番外2 vip章节
按回复时间正序排序
按回复时间倒序排序
按点赞数量排序
啊啊啊我来分享这首诗了!!才知道书名是和这首诗有关的,超级美的诗_(:з」∠)_
————————
《我可否将你比作一个夏曰》
————莎士比亚
Shall I compare thee to a summer's day?
我能否将你比作夏天?
Thou art more lovely and more temperate:
你比夏天更美丽温婉。
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂风将五月的蓓蕾凋残,
And summer's lease hath all too short a date:
夏日的勾留何其短暂。
Sometime too hot the eye of heaven shines,
休恋那丽日当空,
And often is his gold complexion dimm'd;
转眼会云雾迷蒙。
And every fair from fair sometime declines,
休叹那百花飘零,
By chance or nature's changing course untrimm'd
催折于无常的天命。
But thy eternal summer shall not fade
唯有你永恒的夏日常新,
Nor lose possession of that fair thou owest;
你的美貌亦毫发无损。
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
死神也无缘将你幽禁,
When in eternal lines to time thou growest:
你在我永恒的诗中长存。
So long as men can breathe or eyes can see,
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
So long lives this and this gives life to thee.
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
……(全显)
 
[5 回复]
[投诉]
吐十八岁了,真的是恶人
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
看到宥被骂变态那里真的很难过,害
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
我感觉这不是作是有点不尊重人吧?不喜欢还吊着别人?朋友安利的,期待一下后面的剧情
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
草莓雪糕真好看...想恰
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
果然是小恶魔吧
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
艹,太爽了
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
前期我还讨厌受来着。但是后面的时候发现受就是个要顺毛的猫。太可爱了
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
好看
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
最后那一句,也太可爱了吧。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
...
11
12
13
14
15
...
尾页
写书评
返回
最后生成:2026-05-23 16:25:13
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活