首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《皇后策》 第44章
第1章:皇后策出版公告
第2章:第一章:冷宫
第3章:第二章:大风
第4章:第三章:离别
第5章:第四章:白马
第6章:第五章:骊歌
第7章:第六章:青凤
第8章:第七章:噬骨
第9章:第八章:玄鹏
第10章:第九章:对策(上)
第11章:第九章:对策(下)
第12章:第十章:针情
第13章:第十一章:围城
第14章:第十二章:桑雨
第15章:第十三章:抉择
第16章:第十四章:奔流
第17章:第十五章:险途
第18章:第十六章:网结
第19章:第一章:出川
第20章:第二章:椒房
第21章:第三章:秘事
第22章:第四章:雪衣
第23章:第五章:求生
第24章:第六章:天问
第25章:第七章:桂心
第26章:第八章:秋血
第27章:第九章:死境
第28章:第十章:狼星
第29章:第十一章:凤战
第30章:第十二章:秘函
第31章:第十三章: 梅影
第32章:第十四章:棋局
第33章:第十五章:冰血
第34章:番外:江南青
第35章:第十六章:嫌疑
第36章:第十七章:诬陷
第37章:第十八章:宿命
第38章:第十九章:别鹄
第39章:第二十章:密告
第40章:第二十一章:出鞘
第41章:第二十二章:碎佛
第42章:第二十三章:雪晴(待重写)
第43章:第二十四章: 晦日(待重写)
第44章:第二十五章:花期
第45章:第一章:神鸟
第46章:第二章:春夜
第47章:第三章:双刃
第48章:第四章:王谢
第49章:第五章:秋声
第50章:第六章:预言
第51章:第七章:希望
第52章:第八章:心曲
第53章:第九章:矛盾
第54章:第十章:太一
第55章:第十一章:满月
第56章:第十二章:初蕊
第57章:第十三章:行舟
第58章:第十四章:洛阳
第59章:第十五章: 大戏
第60章:第十六章: 交错
第61章:第十七章~第十八章
第62章:第十九章~第三卷尾章
第63章:第四卷(上)
第64章:第四卷(下)
第65章:大结局 番外帝王爱
按回复时间正序排序
按回复时间倒序排序
按点赞数量排序
有点乱了,不过挺喜欢~~~
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
怎么说呢?人物的内心描写很细腻,宫廷的诡计也挺妙。我很喜欢,会继续关注。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
终于看完了,皇后策看了很久,还是同学推荐的。。。
其实要感谢作者带来了这样好的文
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
好棒撒~~~~~~~~~~·
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
好看,期待中
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
好长!什么时候才结束啊?
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
快上车时,我发现元天寰有意无意的瞅了一眼远处在馆中作粗活的下等仆役。其中也有几个蓬头垢面的年轻女人。
"蓬头垢面"应该不至于吧,毕竟是在行馆里招待外宾呀.
------------------------------------------------------------
若非"蓬头垢面",岂不是很快就被发现,如何还能带得回去.作者回复:
垢面,大概是桂宫的夸张,但蓬头可能的,就是皇宫里的下层宫女,也有可能蓬头。==。哈哈,各抒己见,也没什么
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
期待第三季
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
前阵子较忙,看见文章更新了也没有看,现在空下来,细细把这章看了,大爱啊:)
天音的文字里有泉水的清冽和桂花的气息呢。。。
有个关于预告制度的小小建议:天音可以延长停文时间,多积一些文出来,不要一写出来就立刻更新。。。这样恢复更新之后存货比较多,也就可以定期不疾不徐的更新了,也免得万一遇到比较忙的时候还得顾及更新预告而去赶文。
赶文对文章质量其实影响不大,因为毕竟可以再修改嘛,但是太累了对身体不好。天音有半夜写文的习惯吧,夜里安静,的确是写文的好时候,可是天音一定要注意控制时间,身体是最重要的。。。突然觉得自己好啰嗦,呵呵。。。就这样子吧,估计又有一段时间看不到文了,希望天音天天快乐,身体健康。。。作者回复:
:)
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
№39 网友:小四 评论:《皇后策》 打分:0 发表时间11:2008-03-25 10:07:11 所评章节:44
皇后醒了?陛下想吃什么
这个是不是写错了?
============================>
对这点我也有疑惑。
“陛下”的本义是阶下或堂下,是一种“以卑达尊”的说法,通常把君主或天子称作“陛下”。但秦汉以后,“陛下”之称渐增多,乃至诸侯亦有称“陛下”者,因而贾谊在《新书•等齐》中说:“天子卑号,皆称陛下,诸侯卑号,皆称陛下”,他认为这是“冒上轶主”。汉代以后,“陛下”成为对君主的专称。大约除了武则天称帝,她于二圣临朝时期好像也没称陛下。
“皇后陛下”这一称谓倒像是由西方君主制国家对国王和王后敬称your Majesty翻译而来的。
这里有专业人士可解惑否?
至于架空小说中使用的称呼,倒不必苛求。以元大的思想境界,给帝后平等的地位称谓,也是合理的。”
=========================================================================================
基本同意小四。
手边资料有限,记忆中北魏末代的胡太后称制时,曾发改称诏,要求大臣上书以“陛下”称呼自己,遭到负责礼制的官员的极力反对,当时对皇后,太子应该是称殿下的,而陛下是皇帝的特权。倒是殿下这个称谓原也是对天子的敬称,汉代后为太子亲王的敬称,而唐代以后惟皇太后,皇后,太子可称殿下,还有说,魏晋南北朝时天子亦称殿下(详见清梁章钜《称谓录》之类)。若从中文“陛下“本身的意思和起源来说,这词是不适用于皇后的,而现代汉语里皇后陛下这样称谓,恐怕是英文翻译而来的吧。
看到有人提到“太子殿”疑似日文说法,中国古代有用殿名代称的习惯,但还真没见过“太子殿“之类的说法。
以上纯是对史实较真的讨论,但于架空小说,如何称呼要看作者的设定和个人文风了。若要突出咱皇后的地位,称陛下也未尝不可,何况是元某自己叫的,哈哈。就个人而言,挺喜欢这种文白相杂的调调,读起来可以华丽丽地拖长音,好像在演舞台剧。
“中国”这个称谓,在古代,概念很多很复杂,多泛指中原地区,但其地理范围并不确定。南北朝时,北魏自称“中国”,称南朝为“岛夷”,而南朝虽然不在中原仍以“中国”自居,称北朝为“魏虏”,后宋辽,宋金时也有相似 的情况出现,“中国”一词就带有些正统嫡宗的意味了。
于文中,中国一词用在元天寰与高句丽王子对话中,个人认为是没有问题的。
作者回复:
南北朝时期,中国和现在的中国概念不同,但的确有的,是说中土的意思吧。陛下,似乎是汗书就有,梁皇后,为人称为陛下?我要查查去。至于胡太后,此女十分让我汗,北魏就算一半坏在这个女人手里了。她曾经要大臣们称呼她“朕”。至于某殿,那是日本的说法,我因为喜欢日本小说,纯粹私人爱好,大家有意见以后我改了就是。作者回复:
称呼皇后为陛下,似乎不妥当,我重新看了汉书。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
...
35
36
37
38
39
...
尾页
写书评
返回
最后生成:2026-06-26 22:15:03
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活