晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

76、黑板上的音标雨 ...

  •   周五的英语课,阳光透过百叶窗,在黑板上投下斑驳的光影。吴薇站在讲台前,手里捏着支白色粉笔,指尖在“虚拟语气”的例句旁轻轻敲着:“If I were a tour guide, I would...(如果我是导游,我会……)”她忽然顿住,粉笔停在半空,目光扫过全班,最终落在正对着课本插画涂鸦的林舟身上,“林舟,你来说下半句。”
      林舟正把课本里举旗的导游画成戴独眼龙眼罩的海盗,闻言手忙脚乱地把笔藏进课本,“噌”地站起来:“I... I would... 带游客吃遍塘沽海鲜!从北塘虾酱吃到大神堂的螃蟹!”
      教室里爆发出一阵哄笑,吴薇却没板脸,反而笑着往黑板上补全句子:“不错的想法。但从语法上来说,‘would’后面要接动词原形,‘带’应该是‘take’,所以完整的句子是‘If I were a tour guide, I would take tourists to try all kinds of seafood in Tanggu.’”她用红粉笔在“would take”底下画了道横线,转头看向林舟,“你刚才说的‘北塘虾酱’,知道怎么说吗?”
      林舟愣了愣,挠着头说:“Bei tang... shrimp sauce?”
      “很接近,”吴薇拿起粉笔,在句子旁写下“Beitang shrimp paste”,“‘酱’在这里用‘paste’更准确,比如‘花生酱’是‘peanut paste’。下次给外国游客推荐时,就可以说这句话,加上你说的具体地名,比课本例句还生动。”
      王澄柚推了推眼镜,笔尖在笔记本上划出沙沙声:“吴老师,那如果假设的事情是过去没做到的呢?比如‘如果我昨天背了单词,今天小测就不会错了’,这种也要用虚拟语气吗?”
      “问得非常好,”吴薇擦掉黑板上的例句,重新写下两个句子,“这是虚拟语气的另一种用法,对过去的假设,要用‘If+had done, would have done’。比如你说的这句话,应该是‘If I had memorized the words yesterday, I would have passed the quiz.’”她特意把“had memorized”和“would have passed”圈出来,“王澄柚,你试着用这个句型,说说你上周成本核算错了的事。”
      王澄柚抿了抿唇,轻声说:“If I had checked the numbers twice, I would have found the mistake.”(如果我多检查两遍数字,就能发现错误了。)
      “完美!”吴薇带头鼓起掌,“语法就是要这样用在自己的事情上,才记得牢。”
      于沐晴晃着手里的跳绳,红绸带在桌角扫来扫去:“吴老师,那‘如果我是您,我会把英语课改成去海边上’,这句话该怎么说?我觉得在沙滩上背单词肯定记得快!”
      吴薇被逗笑了,眼角的细纹在阳光下像揉皱的丝绸:“‘If I were you, I would have English classes on the beach.’”她故意拖长了“beach”的尾音,“不过真去了海边,林舟怕是只顾着挖蛤蜊,连‘clam’这个词都记不住了。”
      “才不会!”林舟梗着脖子反驳,“我上次在东疆湾就记住了‘sandcastle’(沙堡),/ˈsændkɑːsl/,现在还没忘呢!”
      “那正好,”吴薇拿起粉笔,在黑板右侧画了个简易的沙堡,“我们就用‘sandcastle’来练定语从句。谁能说一句‘孩子们堆的沙堡塌了’?”
      吴沐柠举手站起来:“The sandcastle which the children built has fallen down.”
      “非常好,”吴薇在沙堡旁画了个笑脸,“‘which’在这里指代‘sandcastle’,就像导游介绍景点时,说‘The temple which was built in 1600 is very famous.’(那座建于1600年的寺庙很有名。)”她忽然看向林舟,“你试试用‘蛤蜊’造个定语从句?”
      林舟涨红了脸,憋了半天才说:“The clam... which I dug... is very big.”(我挖的那个蛤蜊很大。)
      “进步很大!”吴薇笑着点头,“注意‘dug’的发音,/dʌɡ/,尾音要短促,别拖成‘dug——’,像挖沙子时铲子碰到石头的声音。”她拿起讲台上的小镜子,“来,看着镜子练,舌尖别卷太多。”
      课间时,林舟拿着作业本凑到讲台前,页边空白处画满了用红笔涂改的音标。“吴老师,这个‘θ’和‘ð’我还是分不清,”他指着“three”和“this”,舌尖使劲往外伸,“您听,‘three’/θriː/,‘this’/ðɪs/,是不是还是像大舌头?”
      吴薇放下手里的教案,拿起支红笔在他手心写了个“θ”:“这个是清辅音,发音时声带不震动,像吹口哨;‘ð’是浊辅音,声带要震动,像喉咙里含着气。”她轻轻碰了碰林舟的喉咙,“发‘this’的时候,感受这里在动。”
      林舟试了两次,脖子都憋红了,吴薇忽然指着窗外的雨棚:“你看雨棚上的水滴,掉下来的时候‘嗒’(清辅音)一声,这是‘θ’;水流进排水管时‘呜呜’(浊辅音)响,这是‘ð’。”
      “哦!我懂了!”林舟眼睛一亮,“‘three’像水滴,‘this’像水流!”
      “就是这个道理,”吴薇笑着递给他一颗润喉糖,“别练太急,伤嗓子。”
      王澄柚抱着本《高级旅游英语》走过来,指着其中一段导游词:“吴老师,这段‘古文化街讲解’里有个句子,‘The shops that line the street have been here for decades.’这里的‘that’能不能换成‘which’?”
      “可以,”吴薇接过书,指尖划过书页上的印刷体,“在限制性定语从句里,指物时‘that’和‘which’大多时候可以互换。但有个例外,比如当先行词是‘all’‘everything’时,只能用‘that’,就像‘Everything that we learned in class is useful.’(我们在课上学的所有东西都有用。)”她忽然抬头看向全班,“不如我们来场‘家乡英语接龙’,每人用定语从句说一个塘沽的地方,怎么样?”
      于沐晴第一个举手:“The night market which is near the port is very lively.(港口附近的夜市很热闹。)”
      林舟紧跟着说:“The lighthouse that stands by the sea guides ships.(海边的灯塔指引船只。)”
      王澄柚推了推眼镜:“The classroom where we learn English is full of laughter.(我们学英语的教室充满笑声。)”
      吴沐柠想了想说:“Ms. Wu who teaches us English makes grammar interesting.(教我们英语的吴老师让语法变得有趣。)”
      教室里的掌声差点掀翻屋顶,吴薇的脸颊泛起浅红,赶紧拿起粉笔转移话题:“好了,我们继续讲‘非限制性定语从句’,这种从句要用逗号隔开,比如‘Tanggu, which is a coastal district, has a long history.(塘沽是个沿海区,有着悠久的历史。)’”
      她在黑板上写着例句,忽然听见身后传来“咳咳”的呛咳声。回头一看,林舟正捂着嘴,脸憋得通红——显然是刚才练发音太用力,呛到了。吴薇从讲台下拿出自己的保温杯,倒了半杯温水递给他:“慢点练,语言这东西像熬海鲜粥,得小火慢慢咕嘟,急了就糊了。”
      下午最后一节是自习课,吴薇留在教室里答疑。阳光斜斜地照进来,把她的影子拉得很长,落在堆成小山的作业本上。林舟趴在桌上,对着镜子练“θ”音,时不时抬头看一眼讲台,吴老师正弯着腰,用红笔在王澄柚的练习册上画波浪线,嘴里轻声说着:“这里的时态要注意,‘since 2010’说明要用现在完成时……”
      于沐晴忽然拿着张画跑上讲台,纸角还卷着:“吴老师,您看我画的‘音标雨’!”
      画上,黑板被画成了天空,“/θ/”像带着小钩子的雨滴,“/ð/”像拖着尾巴的雨丝,吴薇举着把写着“grammar”的伞站在雨里,伞下躲着几个举着单词卡的小人,正是他们几个。
      吴薇看着画,忽然想起三个月前刚接这个班时,林舟连上课回答问题都要躲在桌子底下,王澄柚只会把单词抄满笔记本却不敢开口,于沐晴看到英语书就头疼。而现在,他们会用虚拟语气开玩笑,能用定语从句描述家乡,甚至能把枯燥的音标画成雨。
      她把画小心地夹在教案本里,抬头时眼里闪着光:“明天的英语角,我们去操场的树荫下,每人用今天学的句型描述一个家乡的景点,谁说得最生动,就奖励一块我妈做的‘音标糖’——草莓味是/strɔːbəri/,橘子味是/ˈɒrɪndʒ/。”
      放学的铃声响起时,夕阳正给教室镀上一层金边。吴沐柠收拾书包时,看见吴薇还在批改作业,林舟那页“mantis shrimp”旁边被画了个举着小旗的导游,旁边写着:“这次拼写对了!下次试着用它造个定语从句?比如‘The mantis shrimp which I caught is still alive.’”
      她忽然明白,吴老师教的从来不止是课本上的单词和语法。那些被比作水滴和水流的音标,那些藏着家乡名字的例句,那些在笑声里记住的句型,都是老师在教他们如何用这门语言,去讲述塘沽的海、码头的船、夜市的烟火,去告诉世界这里有多好。
      而吴薇站在夕阳里,看着学生们背着书包走出教室的背影,轻轻合上了教案本。封皮内侧,于沐晴画的“音标雨”正往下落,落在每个用心听讲的日子里,也落在每个即将被讲述的,关于家乡的故事里。她知道,这些点点滴滴的积累,终有一天会变成学生们手里最趁手的工具,载着他们,用最流利的语言,驶向更远的地方。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>