back.。。 Then he saw that the clod团 of earth nourished a blue lobelia半边莲, and that a wound伤口 of corresponding size appeared on the pie-shaped bed底座. He was not so angry. 半边莲:山梗菜,花语:恶意。哈哈,这个隐喻说的好,你的恶意打到了我,但我也挖走一块你的“电源”。
Agnes had displayed a brisk尖酸的 pity怜悯 that made him wish to wring拧断 her neck. Till he met these people he had never been told that his career was a failure. 从这里开始,可能是F的视角吧,不过我好像也越来越开始觉得Xtable也算是蛮有手段的人呢,不亏是剑桥的人啊,不过这种对立,主要真的还是Ricky/M的错。这一点,其实F心里也明白的。因为他自己知道自己得不到爱人像过去那样全心全意的袒护了。 Apparently it(指Career) was(failure). 是啊,如果当初能够拿到资格的话,能够阻止Ricky结婚的话,倒是成功了呢。 They would never have been civil to him if it指抢夺资格 had been a success, if they or theirs had anything to fear from him.如果有了爱,有了登记,那么Pembrocke和Agnes兄妹两个就没有机会伤害自己了吧。 没有了爱,没有友谊登记处,有什么好让Agnes害怕的呢。 其实,我想说F,他们之所以伤害你不就是恰恰说明了他们发现M心里有你么?唉,我知道,那个4小时7分钟和那个拥抱,还有日渐没有时间,伤你太深。
Ansell说,半人兽打架, Shall I improve my soul at his expense?" he thought. "I suppose I had better." In friendly tones he remarked, "Were you waiting for Mr. Pembroke?" "No," said the young man. "Why?" Ansell, after a moment's admiration, flung the Essays at him. 把随笔扔过去,能驯服老虎么?They hit him in the back. The next moment he lay on his own back in the lobelia pie.哈,果然意识驯服不了潜意识呢,这不是废话么?