晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、约恩·法尼尔主教致格雷科·帕特雷洛主教 ...

  •   我最可敬的兄弟:
      我在这里每次听说到你的新消息时,那消息总会让我非常欣喜,心中升起对你的崇敬和叹服。即使是你给我寄的那封信,当我读着第一页的内容时,我也充满了对你神圣的爱意。直到我翻到了第二页,那爱意顿时化为瞠目的错愕。我不可置信地把那第二张信纸上短短的内容反复读了又读,确信它的确是我所理解的意思:您,率领审判官们洗涤我们这神圣团体内部滋长的污秽的可敬的裁决者,审判所的所长,在怀疑我信仰的坚贞,要求我对于我和维利亚姆·克朗戴司铎的关系向你做出陈述。
      怀着苦涩的心情,我开始写下面的这些字,希望我坦诚的剖白能打消您的疑虑,而且打消的不只是您此时此刻的疑虑,是您以后永远的疑虑。
      我和维利亚姆·克朗戴是上学时就认识的同学。我们同一年入学,年纪相仿,虽然出身不同,性情各异,但由于相似的理想以及那一份如出一辙的对神和神子的追慕,我们成为了至亲至爱的朋友。当我们都完成了把我们送进学校的人期望我们完成的学业后,没有任何犹豫,我们选择加入教会。三年后,我们所跟随的老师米尔斯主教珍惜我们两个的才华,认可我们两个的信仰,为我们写了推荐信,送我们来到圣地深造。在圣地,我所学习到的一切令我大为震撼,但同时,也让我的信仰日益坚定。为了完成我们的大业,我不敢懈怠,日日苦学。我当时并未感觉到维利亚姆有什么改变,一心认为他和我一样,也在圣灵之风的吹拂下对于自己应当所走之路更为明晰,日日苦学。
      我得承认,对于他的迷途我未能及时发现并予以纠正,年轻的我盲信了我这素有天才之名的朋友。但请容我为自己辩解一句,那并不能证明我从很早以前就存在对朋友恻隐的缺陷,您也知道他的身世:一个平凡的乡村里平凡的磨坊主的不平凡的儿子,卑微的身份不能掩盖他出众的才华,他故乡的乡民们为了不让这个他们认定是神所宠爱的孩子的天才被埋没,一起筹集了他的路费和学费,送他来到他们所能触及到的最有名气的最好的学校,而他也的确没有辜负他所得到的善意,他勤勉刻苦,天姿卓著,言谈举止具备主所赞美的一切美德,同时从未说出过一句让人会质疑他的信仰的话语。您一定可以理解,不只是我,任何一个人都没有怀疑这样一个一直以来都非常优秀的年轻人会变得离经叛道——直到那一天,他在研修会上开始公开表达他那些不合时宜的观点。
      我从来没有一刻认同过他的观点,虽然后来在和他的通信中,我有时候会假意表露出一些认同,但那只是为了保留住他对我的信任,让我仍能接到他写满他思想近况的来信。事实上在我更加不懂变通的年轻岁月里,我从未掩饰过我对维利亚姆那些邪说的仇视,我们两个每次谈话都以一场激烈的辩论告终。
      诚然年轻的我没有断绝和维利亚姆的友谊,直到现在我也说不上是不再把他当做是我最珍重的朋友。我每一天都希望着他能早日明白他的过错,放弃他那些有毒的思想,回到我们身边。我每一天都希望着,当百年之后,我在主的花园重新睁开眼睛时,我能与他相视而笑。
      但是,身为一个信徒,我对这世界上任何人的爱都不会超过我对主的爱,我对这世界上任何人的关怀都不会超过我对我们大业的关怀。
      每当我得到我这位相识已久的老朋友的新消息时,占据我心膺的永远是义愤。多年以来,他沐浴在我们的慈恩下。他没有被控告,只是被责令反省;他没有被收监,不仅如此还保留了他的圣职。我们甚至让他回到了他的故乡,接替那位回到主的花园的年迈的司铎,成为那片区域新的祝圣者。可是当他周围那些可笑的流言四起,说他因为正直得罪了教会内部的某位大人于是被圣地流放回他出生的小地方时,他却没有做出有效的举措遏制这些污蔑教会的流言蜚语——因为他忙着继续琢磨他那些有病的观点,并且把它散播出去。他居然在给他故乡那些村民的布道会上胡说他自己的观点,把主无上的威严、地狱严酷的烈火、神子庄重的牺牲、天堂瞩目的恩光都略去不谈,不停地讲解什么是爱。把信徒们的所有复杂的信条都删减成一个简单的字眼“爱”之后,他竟然还不满足。他竟然胆敢声称,信徒们不需要通过教士们的讲解来接近主,即便一个目不识丁的文盲,只要他坦诚地感受自己的内心,他就能听见主对他的呼唤。他实在是迷途太远,感觉不到自己正在招引魔鬼。他感觉不到,如果让这样自以为是的念头广泛地在不辨善恶的愚众中传播开去,不是让他们更接近主,而是让他们更接近魔鬼。
      不过我深知,神的御旨不会因为信徒中出现的零星几个迷途者的干扰而失去它的威严和威力。我知道主的意志终将在人间得到践行,天上那美满的国度终将在地上也出现,把所有人类纳入其中。
      也许正是因为我怀着这样的信心,所以我的态度可能引起了您的一些误会。我认可圣地当年对维利亚姆教士的判定,认同他应该在他那个闭塞的小村落里发挥余热,作为教堂的司铎和祝圣者安静地度过一生。并且,由于他这些年的表现,他不该再获得任何机会。此外,如果有任何迹象表明他的存在危害了我们的大业,他应当被无可置疑的从我们中间剪除。
      作为和他有联络的故友,我一直确保他在我的控制之下。这些年来我很欣喜地看到他那些离经叛道的观念没有掀起任何风浪。那些言论别说是传出那座小村落,连这些与他自幼相识的村民他也没能让他们认可那些话。我那位派去送信的信使曾经和我笑谈起,那些村民请他这个外乡人对司铎宽容一些:司铎在过于年轻的年纪受到了过于严重的挫折,以至于现在说话有点颠三倒四,做不出正经的布道。但在解经之外,他正直高尚,善良热心,精通驱魔,正是他们那样的小村庄需要的教士。
      您一定可以听出来了,维利亚姆·克朗戴于我们的大业而言不过是一撮微薄的轻灰,大自然刮起的微风就会把他吹落,并不值得让审判所的兄弟们费心。当然,向您澄清:我没有任何徇私恻隐的意思。我之所以一直和他保持联系,目的就是为了当某些作为一个爱他的朋友的我不愿意看到的时刻来临时,作为一个信念坚决的信徒的我能够立刻做出我该做出的行动。如果您需要,我可以把从他那里收到的每一封信都寄到您那里,以供审判所挑选需要的信息。如果有一天,我寄给他的所有的信也要在审判所里一封一封检查,那么我也问心无愧。对于所有因那些信中我亲笔写下的句子而可能对我升出的怀疑,在这封信里我已经写尽我要做出的辩解。主知道我的心意。至于您,我相信,您也不会让任何一位忠贞正直的信徒蒙受超出他所应承受的限度的责难。
      希望我的这封信能重新呼唤起你对我的信任和爱,所长。愿主保佑我们,我的祝福永远与你同在。
      约恩·法尼尔
      *

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>