晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

23、桃花枯萎了 ...

  •   “徐师兄?”

      离开剧院,骆玥突然开口。

      “嗯?”徐图之看着前方,没有转头。

      “何夕师兄……对你真好。” 骆玥轻声说。

      这句话听起来平常,却让徐图之心里猛地一跳。他转头看骆玥,路灯下,她的表情有些模糊。

      “师兄他一直很照顾我们。”徐图之干巴巴地回答。

      “嗯,”骆玥收回目光,看向他,笑了笑,“走吧,不是说想吃点东西吗?”

      “好。”

      两人并肩走入夜色,谁都没有再说话。

      突然,徐图之的手机振动了两下,他拿出来一看,是何夕发来的消息,问他们大概什么时候回学校,他捎上他们。

      徐图之此时心里乱糟糟的,说还不确定,让何夕不要管他们。何夕过了半天才回复了一个字:【好】

      徐图之看着那个“好”字,心里像有风在轻轻吹拂,摇摇晃晃的。他有意无意地等了一会儿,手机屏幕却再也没亮起。

      他把手机塞回口袋,和骆玥在附近找了家还在营业的粥铺,点了些清淡的夜宵。整个过程,两人之间的气氛有些微妙的凝滞。

      两个人都吃的不多,吃完便打车回了学校。

      那天之后,骆玥没有再主动约过徐图之。徐图之似乎也松了一口气,不过在“这口气”中,还隐隐混杂着一丝愧疚。

      他不得不承认,他对骆玥,的的确确没有所谓的“怦然心动”,更没有“非她不可”的感觉。之前种种的接近和“进展”,更多是为了逃避,以及某种氛围推动下的顺水推舟。

      如今“顺水”停了,舟便也搁浅了。也好。

      徐图之没有再主动联系骆玥,骆玥也没有解释。两人心照不宣地退回到了普通校友的关系。学校很大,两个人也几乎没有碰过面。他那朵不曾绽放的桃花就这样无声无息地枯萎了。

      罗璟对此大为光火。

      “图图!你怎么回事?”一次宿舍夜谈,罗璟终于忍不住冲他大喊,“你和骆师妹这就算完了?国家大剧院都一起去了,怎么回来就凉了?你是不是哪里得罪人家了?”

      徐图之正对着电脑整理留学生中心的教学资料,头也不抬:“没有的事。就是最近太忙了,顾不上。”

      “忙?你忙什么?你那网店最近不是没啥单子吗?”

      “我在留学生中心兼职教中文,课还挺多的。”徐图之敲着键盘,语气平淡。

      “兼职?”罗璟一愣,随即更不满了,“兼职能有谈恋爱重要?图图,不是我说你,骆师妹多好的姑娘,你这……”

      “小罗,”一直戴着耳机的李俊阳突然摘下耳机,慢悠悠地插话,“感情的事,如人饮水,冷暖自知。图图觉得忙,那就是忙。你急什么?”

      罗璟被噎了一下,瞪了李俊阳一眼,又看看徐图之油盐不进的样子,悻悻地走回自己的位置,嘴里还在嘀咕:“我是为你好……不识好人心……”

      徐图之没理会他,目光落在电脑屏幕上。他说忙,也不全是托辞。

      留学生中心的兼职不是那么轻松的,那些留学生什么稀奇古怪的问题都问的出来。他要花很多精力准备教案,批改作业。

      不过忙归忙,这工作现在倒成了他的一个“避风港”。留学生们的刁钻的问题,占据了他的时间和精力,让他可以暂时不去想……不去想那些剪不断理还乱的微妙情绪。

      教中文并不像想象中那么简单,尤其是面对中文水平参差不齐的留学生。徐图之很快就遇到了挑战。

      有个叫小强的黑人学生,来自西非,性格开朗,但中文基础实在薄弱,常常提出一些让徐图之也一时语塞的问题。

      “徐老师,‘高兴’和‘开心’有什么不一样?”这天下课后,小强举着课本追上来,指着两个词问,“我感觉都一样。”

      徐图之愣了一下,试着解释:“嗯……‘高兴’可能更偏重因为某件事而感到愉悦,比如‘我考试得了高分,很高兴’。‘开心’更偏向一种持续的心情状态,比如‘我今天很开心’。有时候可以通用,但细微的语境有差别……”

      小强皱着眉头,显然没太明白:“那‘我很高兴认识你’和‘我很开心认识你’,哪个更好?”

      徐图之被问住了,他隐约觉得有区别,但又说不出个所以然来。“这个……我查一下资料再告诉你,好吗?”

      回到宿舍,徐图之还在琢磨这个问题。他下意识地打开搜索引擎,输入关键词,跳出来的解释五花八门,越看越糊涂。他叹了口气,一转头,正好看到斜对面的李俊阳,突然灵光一闪。

      “阳阳,”徐图之像是抓到了救命稻草,“你是英语系的,请教你个问题,‘高兴’和‘开心’在英语里有什么区别?”

      徐图之觉得用中文解释,自己也觉得不够清晰,他决定换一个思路。小强母语是英语,或许用英语解释能让他更好理解。

      李俊阳闻言,放下手中的书,饶有兴致地转过椅子面向他:“哦?这个有意思。用英语找近义词对比来解释中文近义词……有点绕,但可行。师兄?”他看向何夕。

      何夕已经摘下了耳机,转过身来,点了点头:“可以。这是个不错的教学方法。”

      李俊阳先开了口:“让我想想啊……‘happy’肯定是个大筐,两个都能装。但细究的话,‘高兴’可能更接近 ‘pleased’, ‘delighted’,或者 ‘in high spirits’,它往往有一个比较明确的原因或触发点,比如你解决了难题(You're pleased/delighted that you solved the problem)。感觉更‘事件驱动’一些。”

      何夕接着李俊阳的话,用词稍显学术,但解释得非常清晰:“嗯。而‘开心’,可能更偏向 ‘cheerful’, ‘joyful’,或者 ‘in a good mood’。它描述的是一种更持续、更发自内心的愉悦状态,不一定需要某个特定事件引发,可能就是一种整体的心情基调(a general emotional tone)。比如,一个人性格开朗,我们可以说他总是很‘开心’(He is always cheerful)。在‘玩得开心’(Have fun)这个短语里,它更强调享受过程和那种愉悦的体验本身。”

      李俊阳点点头,补充道:“对!还有一点,‘高兴’有时候会用在一些比较正式或客套的场合,比如‘很高兴认识您’(Pleased to meet you)。而‘开心’在‘祝你开心’(Wish you joy/happiness)这种祝愿里,感觉更真心实意、更生活化一点。不过这个界限很模糊。”

      何夕总结道:“所以,回到小强的问题‘我很高兴/开心认识你’。用 ‘I'm pleased to meet you’ 对应‘高兴’可能更贴切,强调‘认识你这件事’让我感到满意愉悦。而用 ‘I'm happy/joyful to meet you’ 可能更靠近‘开心’想表达的那种更饱满、更个人化的喜悦。但在实际交际中,这两种表达对方都能理解你的善意。”

      徐图之听着他们的分析,思路豁然开朗。他在笔记本上记下关键词:pleased/delighted (高兴 - event-driven, formal?);cheerful/joyful (开心 - state of being, genuine mood)。

      “这样解释就清楚了!谢谢阳阳,谢谢师兄!”徐图之由衷地道谢,“我明天就这么跟小强说。”

      他感到一阵轻松,这个教学难题就这样解决了。他看向何夕,何夕也正看着他,眼神平和,带着一丝鼓励。徐图之心里突地一跳,忙转过身假装记笔记。

      几天后,徐图之在图书馆为另一门课程查找英文文献,遇到了一处关于跨文化语义分析的难点,其中涉及几个英文情感词汇的细微区别,他琢磨了半天也没完全吃透。他下意识地想,要是李俊阳或者何夕在就好了。

      晚上回到宿舍,李俊阳正好在。徐图之便拿着资料过去请教:“阳阳,这几个词,content, gratified, joyful,在情感强度和文化隐含意义上,到底怎么区分比较准确?我看了几本书,说法都不太一样。”

      李俊阳接过资料看了看,皱起眉:“这个啊……挺学术的。‘content’是满足,偏平静;‘gratified’是满足且带有因为成就或认可而产生的欣慰感;‘joyful’那就是纯粹的、强烈的快乐了。”他顿了顿,手指点了点其中一个例句,“不过这里这个语境,用‘gratified’可能比‘content’更贴切,因为它暗示了努力得到回报……嗯,我也不是百分百确定,这个得问更专业的。”

      他说着,非常自然地转过头,对着正在书桌前写东西的何夕提高了声音:“师兄!图图有个情感语义学的难题,跨文化的,有点棘手,你来看看?”

      何夕停下笔,转头看向了徐图之,眼神温和:“又遇到难题了?”

      徐图之点点头。

      何夕将自己的椅子滑了过去。

      何夕接过资料,仔细看了一会儿。然后,他示意徐图之坐到他旁边的空椅子上(李俊阳非常“识趣”地把自己椅子拖开了点)。两人并肩而坐。

      “这里涉及的是情感词汇的语义场和评价维度问题。”何夕用笔轻轻划着句子,他的声音不高,但在这个距离下,每个字都清晰地落入徐图之耳中。“‘Content’强调一种内在的、无欲无求的平静满足感,是静态的、低唤醒度的。而‘gratified’必然关联一个外在的源头——通常是自己的行为或特质得到了期望中的积极反馈,因此它带有成就感和欣慰,情感强度高于‘content’,且具有明确的因果指向性。至于‘joyful’……”

      他开始引经据典,提到了一些语言学家的理论和跨文化研究,解释这几个词在情感维度(愉悦度、唤醒度、支配感)上的坐标差异,以及在不同文化语境中可能被赋予的额外隐含意义(比如,在某些文化中,“gratified”可能更与社会认可相关)。

      他的解释深入浅出,逻辑严密。徐图之听得入了神,不知不觉身体微微前倾,专注地看着何夕笔尖划过的地方,努力消化这些信息。何夕讲到某个关键点时,稍稍侧过脸,想确认徐图之是否跟上。

      徐图之也正好因为一个术语没听清,下意识地转过头想问。

      两人的目光近距离相遇。

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>
    作者公告
    专栏连载古耽,《我笑君子爱小人》 请宝子们看一看,喜欢的话收藏一下,不喜欢的话…就……(搓手)
    ……(全显)