“你我皆风华正茂,梦死方坠人生暮年。” “Both you and I are in the prime of life, only when dreams perish do we sink into the twilight of life.” “在这风华正茂的的年纪里,挚爱轻轻的落在了我生命里,这一年我二十二岁,他二十四岁。” “In this young age, love gently fell into my life, this year I was twenty-two years old, he was twenty-four years old.” “万分荣幸,相遇时我们都风华正茂。” “It's a great honor to meet the best of us.”
“你我皆风华正茂,梦死方坠人生暮年。” “Both you and I are in the prime of life, only when dreams perish do we sink into the twilight of life.” “在这风华正茂的的年纪里,挚爱轻轻的落在了我生命里,这一年我二十二岁,他二十四岁。” “In this young age, love gently fell into my life, this year I was twenty-two years old, he was twenty-four years old.” “万分荣幸,相遇时我们都风华正茂。” “It‘s a great honor to meet the best of us.”
喜欢高飞的鸟儿被透明的绳索拉扯,却不知束住脚踝的绳索是意识的化形。鸟儿舍不得摔伤自己永远停在敞开的笼子里,渴望自由。 “舍不得受伤的人总是伤的更深。” “Reluctant to hurt people always hurt deeper.” “渴望自由的鸟儿总是害怕自由。” “The bird that longs for freedom is always afraid of freedom.” “没有束缚的枷锁往往更难挣脱,清晰可见的镣铐总能轻松的打开。” “No shackles are often more difficult to break, clearly visible shackles can always be easily opened.” 在遇到小陈同学之前我的生活就像是生活在永远打开的笼子里,没有人舍得折断我的羽翼,可它永远潮湿,潮湿的羽翼渐丰,我想要走出去闻到花香,看到更广阔的世界,却怎么都飞不出笼子, 后来我才发现,湿漉漉的房子里养不出自由热烈的鸟儿。 (查看全部)